• 締切済み

「暇つぶし」を色々な外国語で

「暇つぶし」を外国語でどういうのか教えてください。 ニュアンスが多少違っていても構いません。 何語であるか、その言語でどう表記するか、あと発音をカタカナで書いてください。 できるだけ響きが良いのをお願いします。

みんなの回答

回答No.7

【韓国語】 シムシムプリ…無理に分解して訳すと「退屈ほどき」みたいな意味です。これが普通に使うことばだと思います。(前出の「トゥムポギ」よりこちらが頻度が高いはず) ソイルコリ…「消日の材料」。レポートなどではこちらがぴったりかも。「漫画は青少年のソイルコリである」のように。

  • sheltie
  • ベストアンサー率52% (280/529)
回答No.6

ドイツ語では名詞で「Zeitvertreib」と言います。 読みはツァイトフェアトライプ。 Zeit:時間、暇 vertreib:動詞のvertreiben=追い払う、払いのける から来ています。

noname#20688
noname#20688
回答No.5

フランス語で passe-temps パスタン ロシア語で времяпровождение ヴレミプラヴァジヂェーニエ

noname#118466
noname#118466
回答No.4

No2です。 イタリア語 Passatempo パサテンポ   ポルトガル語と同じ綴りです。

回答No.3

中国語、消磨時間。言い方はたぶん シャオ モエ シエ ジェン かな。拼音はxiao(一声) mo(二声) shi(二声) jian(一声)。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

スペイン語 pasatiempo パサティエンポ 気晴らし、楽しみ、退屈しのぎ、特に目的なく時を過ごすことです。 (動詞では matar el tiempo マタール・エル・ティエンポ 時間を殺す→暇つぶしをする) ポルトガル語 passatempo パサテンポ  気晴らし、退屈しのぎ

gnis
質問者

お礼

二つのご回答、ありがとうございます。 他の言語もお願いします。

noname#26173
noname#26173
回答No.1

韓国語で 「トゥムポギ」というのがあります。 直訳すると下記のようになります。  トゥム  ポギ   暇 を 見る 暇を見るというのはおかしいですが 自分が「暇」な空間に居るというような解釈です。

gnis
質問者

お礼

面白い表現ですね。 それに、韓国語は発音が独特だと思うので、もう少し語呂が良いというか、響きが良いのはないですか?

関連するQ&A