• ベストアンサー

「大人ならば」の「ば」は勘違いですか?

いつもいつもお世話になっております。^^ 「大人ならば」と「大人なら」の違いについて質問させてください。 「大人ならば」の方が「大人」を強調したと思っているのですが。 私と違った見解を持っている方の説明を引用します。 {本当は「大人なら」が正しい形なのですが、「成れば」などとの比較で「ば」が省かれていると勘違いした人が「大人ならば」と言いだしたのでしょう。 「家に着いたら」が正しく「家に着いたらば」は「ば」が余計です。 さすがに「用が済んだらば」などと言う人はいないでしょうが。} 「家に着いたらば」の「ば」は余計だと私も思っているのですが。 前者の方はどうしても納得がいかないのです。 gooで検索してみたらすごい数でした。 [ならば ] の検索結果です。( 約8,140,000件中 1 - 10件を表示 ) 皆様はどう思われますか? ぜひ教えてください。 また、質問文に、間違っているところがありましたら、直していただければ幸いです。^^

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gootaroh
  • ベストアンサー率47% (396/826)
回答No.3

この場合の「ば」は、未成立の事柄を成立したものと仮定する条件を表す接続助詞です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%B0&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1&index=16782914512000 「大人なら」も「家に着いたら」も、この仮定を表す「ば」を伴わない用法が固定化したものです。 よって、「大人なら」が正しいわけではなく、「大人ならば」⇒「大人なら」と変化してきたものです。 同様に、「家に着いたら」が正しいわけではなく、「家に着いたらば」⇒「家に着いたら」と変化してきたものです。 ちなみに、「大人なら」の「なら」は、断定の助動詞「だ」の仮定形です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%AA%E3%82%89&dtype=0&stype=3&dname=0na&pagenum=11&index=16043313860800 また、「家に着いたら」の「たら」は、過去の助動詞「た」の仮定形です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%9F%E3%82%89&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1&index=13512711668800 つまり、いずれも単に「ば」を伴わない用法が固定化したものであって、「ば」を伴うことで直接的に「強調」の意味を持たせているわけではありません。 ただ、「ば」を伴った場合、「仮定形」の後に再度「仮定」の意味が登場するという点で、「間接的に(又は結果的に)『強調』の効果を持つ」と考えることは可能だと思います。

no1eun
質問者

お礼

伴うことで間接的でも強調の効果が得られるのですね。 大変参考になりました。ありがとうございました。^^

その他の回答 (3)

  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.4

「ば」は条件をあらわす助詞です。動詞・形容詞の仮定条件は   行くなら(ば)   受けるなら(ば)   起きるなら(ば)   来るなら(ば)   するなら(ば)   強いなら(ば)   楽しいなら(ば) ですが、少し古い感じの言い方に仮定形を使う   行けば    受ければ   起きれば   来(く)れば   すれば    強ければ    楽しければ  という表現があります。この形は古くは仮定条件ではなくて、既定条件に使われていました。古い仮定条件は未然形を使って、   行かば    受けば   起きば   来(こ)ば   せば    強からば    楽しからば という形でした。形容動詞・助動詞「なり」「たり」も動詞・形容詞と同じに変化していれば、仮定条件は   静かなれば   大人なれば   家に着いたれば   用が済んだれば となるはずですが、実際には、未然形の   静かなら(ば)   大人なら(ば)   家に着いたら(ば)   用が済んだら(ば) が使われます。  現代語では既定条件に「ば」を使わなくなり、それにつれて仮定条件のばあいも既定条件と区別する必要がなくなったため、「ば」が省かれるようになったのではないでしょうか。

no1eun
質問者

お礼

現代語では「ば」が使われなくなったのですね。 古文を勉強したいと思いました。^^ 回答ありがとうございました。^^

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8469/18131)
回答No.2

私も引用された人の意見には賛成しません。 「ならば」「たらば」は単に古い日本語であって、江戸時代中期以降に「ば」を省略した言い方が優勢になってきて、今では余り使われなくなっただけだと考えています。 「大人ならば」「家に着いたらば」「用が済んだらば」どれも意味を間違うことはないでしょう。ただ使用頻度が違っているので「大人ならば」はそれほど古めかしい感じがしませんが、「家に着いたらば」「用が済んだらば」はいかにも昔の言い方だと感じます(江戸時代の人ならば普通の言い方だと感じるでしょうが)。

no1eun
質問者

お礼

「ば」をつけると古めかしい感じがするのですね。 例文などをもっと読んでみます。 回答ありがとうございました。^^

  • tamacchi
  • ベストアンサー率16% (135/816)
回答No.1

受け手に合わせた使い方でいいはずです。 こだわる必要なし。

no1eun
質問者

お礼

こだわる必要ないですかね。 もっと考えて見ます。回答ありがとうございました。^^

関連するQ&A