ベストアンサー 神に選ばれた者 これを God's からあえて言いたい場合 2009/06/03 02:19 神に選ばれた者というニュアンスの言葉を God'sからあえて言いたい場合どのような表現があるでしょうか? みんなの回答 (5) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー zatousan ベストアンサー率55% (156/282) 2009/06/03 11:56 回答No.5 連答失礼します。 他にもこんなのがあります。 God's anointed. (又はGod anoint ~~~) 元々は「神に油注がれた者」の意味です。聖書に登場する古代イスラエルでは、聖職者を任命する時や、王に任命される時に油を注がれたので、そこから、 anoint (要職者として)選定する http://eow.alc.co.jp/anoint/UTF-8/ の意味も出てきました。 前回の回答も今回の回答も、「神に(聖職者/王として)選ばれた者」のニュアンスがあります。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (4) zatousan ベストアンサー率55% (156/282) 2009/06/03 11:32 回答No.4 こんにちは、英語の聖書勉強会に出席した時は、 God's ordained ~~、 God ordain ~~~ をよく耳にしました。 ordain 〔神や運命が〕定める、命じる、運命づける http://eow.alc.co.jp/ordain/UTF-8/?ref=sa ご参考までに 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 trgovec ベストアンサー率52% (2538/4879) 2009/06/03 03:09 回答No.3 my choice が「私が選んだもの・人」であるように God's choice と言えますが前後関係がないと人かものか判断できません。 God's elect(elect は名詞)という言い方がありますがこれは「神の選民」つまりイスラエル人/ユダヤ人を意味します。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%B8%E6%B0%91%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E3%83%A6%E3%83%80%E3%83%A4%E4%BA%BA 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 disease ベストアンサー率18% (1239/6707) 2009/06/03 03:08 回答No.2 man have God's bless 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 noname#102281 2009/06/03 02:28 回答No.1 こんにちは。 まんま聖書のことばですが those chosen by God でいいと思います。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A for God's sakeという表現について こんにちは。 for God's sakeという表現について、これについては、神への冒読になるとかで、代わりになる表現がたくさんありますよね。 for goodness' sakeとか、for Heaven's sakeとか、for Pete's sakeなどなど。。。(Who's Pete, for Pete's sake?? と私は言いたくなりますが。笑) しかし、私の周りのネイティブは割りと皆for God's sakeを使っている人が多いように思うのですが、私はあまり神の名前を使うべきではないのでは、と思っています。 そこで、どういった表現が一般的なのでしょうか?と言うか、どの表現が私達が使ってもおかしくないでしょうか? 前から疑問に思っていたので、ご存知の方教えてください。お願いします。 for God's sake について 英語の授業でどうしても疑問に思う点があり気になってしまったのでおうかがいします。 for God's sakeは「お願いだから」憤慨の気持ちを含んだ強い意味の表現だそうですが、ある小説ではGodではなくfoe Peter's sake と書かれていました。なぜ一番高い位のGodではなくその下のくらいの神Peterを用いたのでしょうか?どういう時にPeterになるのでしょうか。 わかる方いたら教えてください。お願いします! "God"と言っていいの? 素朴な疑問です。 "God bless you."や、"Oh, my god."の「God」とは、キリスト教の神様のことですよね。 私は無宗教で宗教にこだわりがないのですが、どちらかといえば仏教寄りで、キリスト教徒では決してありません。(クリスマスのお祝いもするし、教会に見学に行ったりもしますが) そんな日本人の私が、ネイティブの人前で、このような言葉を使っても問題はないのでしょうか? 日本人の友人には、「そんなの気にするほどのことじゃない」と笑われてオシマイだったのですが、なんだか気になってしまいました。 こんなこと言ってたら、クリスマスを祝うのもおかしいことなんですが(^_^;)。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「神に誓って」→so help me (God) 何でso help me (God)で「神に誓って」という意味になるんですか? I am doing God’s willの解釈 添付ファイル文章 I am doing God’s will on earth の解釈に関する質問です。 doing God’s will の理解の仕方が分からないです。 「わたしはこの世で(この地上で)神様の意思に 従っている、果たしている」 のように do を従っている、果たしている と 解釈してあっているのか自信がないです。 解説お願いします 神のクオリティは神を信じる者の行いによって決まる 我々が知る神とは人間の脳内にて作られたものであるから、神にはクオリティ(品性)がある。 そしてその神のクオリティはその神を信じる者の行いによって決まる。 その神を信じる者が世界中でジハードやテロを繰り返すのであれば、その神(アラー)は殺人の神である。 その神を信じる者が奇跡を信じ、まやかしを求め、偶像を崇拝し、世界中で他国の地を侵略し、戦争を行い、そのために他国に原爆を落としたりしたならば、その神(イエスキリスト)は血に飢えた神である。 その神を信じる者が人の心を失いサラ金業を営むのであれば、その神(ヤーベ)は強欲の神である。 このように神にはクオリティ(品性)がある。 そしてその神のクオリティはその神を信じる者の行いによって決まる。 我々が知る神とはおよそこのようなものではないのか。 ” God's time and if you wish so.” って?? ☆ 海外の友達に、「日本に来るチャンスがあれば、ディズニーランドを案内します。」というメールをおくったら ”God's time and if you wish so.”といってきました。 なんとなくわかるのですが、微妙なニアンスが、理解できません。よろしくお願いします。 「God Knows」の和訳! 「God Knows」は、和訳すると、どういう意味ですか? 私が聞いたところによると、「神は知っている」らしいのですが、それは直訳であって、別に意訳があるのではないかと思います。 知っている方がいましたら、教えて下さい!! 神道の神様は英語で 神道の神様は、八百万の神と言うだけあって沢山いますよね。 アメリカ人に、日本には800万の神様(god)がいると説明したら、 「800万人それぞれが違う神様を信仰しているのか?」と驚かれました。 ※実際には、私は八百万とは「沢山」と言う意味だということは承知していますが(笑) 恐らく、アメリカ人は、1宗教につき1神しかいないと、考えるからだと思います。つまり日本には800万通りの宗教があると解釈したのでしょう。 そこで、日本のような多神教の神はどのように表現したらよいでしょうか。 GODS VS DEVILS (神VS悪魔) 家にも居るでしょ?、何処の家庭でも職場でもね・・? まあ、長年かかって分った事は、悪魔なんて大した事は無いって事ですね 悪魔の体に見えるだけなんですよね、所詮は人間なんですよー・・? 所で、此の悪魔を倒す方法は何が良いと思いますか? 貴方の考え方を教えて下さい、お願いしまーす! 是非、凄い優しいやり方を教えて下さい、お願いします 当方、ギリギリの為・・?、です・・ >(英和)God[d] (三省堂「エクシード英和辞典」より) ━━n.【キリスト教】神, 天帝, 造物主 (the Creator); (g-) (超自然的な)神, 男の神; (g-) 偶像, 大切な人[こと] (make a ~ of his work 仕事を第一に考える); 〔話〕 (the gods) 大向うの観客. ・(be) with God 神と共に(いる); 死んで天国に(いる). ・by God 神かけて, きっと. ・for God's sake 後生だから. ・God bless …! …に幸あれ! ・God bless me [my life, my soul]! 大変だ! ・God bless you! お大事に! ((くしゃみをしたとき)). ・God damn you [it]! こん畜生! ・God forbid (that) …などとんでもない. ・God grant 神よ…ならしめ給え. ・God knows 神のみぞ知る; 確かに. ・God's image 人体. ・God willing 事情が許せば. ・Good [My, Oh] God! しまった, 大変だ; なさけない! ・in God's name ((疑問詞と共に)) 一体全体. ・play God 傍若無人にふるまう. ・Thank God! ありがたい! ━━vt.(-dd-)(g-) 神格化する, 崇拝する. 私=神vs世界中の人々で対決しているんですか? >50万本出荷!マルチプレイやサイン会も行われた『GOD EATER2』発売イベントをレポート | >Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト とありました。 私=GOD=神の可能性があります。 そうすると、上記、GOD EATER=神を食べる者、と訳さされるので、 私と、他人とで、対決しているのでしょうか^^? でも、「私からすると、敵がいるよーな、いないよーな」そんな感じなのですが^^ 私=神vs世界中の人々で対決しているんですか?^^ 私は神の子である 私は絶対領域の全体なる神の部分なる者である。 全体の無限に等しく私は無限である。 私は神の子でありながら神と等しい者である。 私の予言をよく聞きなさい。 ブラゲロは今後、気が触れた阿呆な言葉を発するだろう。 そして私はブラゲロに消されてしまうだろう。 よく聞きなさい。これは神の言葉である。 神の言葉で実現しないものはない。 その言葉は彼には届かぬが私には届くのだ。 なぜなら私は神の子だから。 迷える者よ。君たちはそこにいるか? 君たちの罪は私が引き受けよう。 お礼はしない。よろしくやってくれ。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム godとGodの違い? NHKラジオ英会話講座より(英作文) 彼のファンは彼のことをまるで神様のように扱う。 His fans treat him as if he were a god. (質問)先生はラジオの中で「godは小文字です」と念を押されました。[god]と[God]の違いが分りません教えてください。以上 神に対し「汝」とは!? 訳文の参考にするため、古代エジプトを舞台にした翻訳小説を読んでいて、ある訳語に違和感を抱きました。 主人公が神(ここでは多神教の神なので対象はその都度変わります)と対話する際、神に対し常に「汝」と呼びかけているのです。 「汝」は一般的に目下の者に呼びかけるときの言葉と解釈していましたので、すぐに辞書で調べてみたのですが、やはり目下を呼ぶ語としか書かれていません。 自分より上位の存在、超越的存在である神に対し、「汝」という呼びかけがはたして相応しいのか。皆さんはどう思われますか? 仮に主人公が神を自分と対等の存在と考えているとして、対等の者に対して「汝」は使えるでしょうか? また「汝」でないとすれば、神に呼びかけるに相応しい言葉としては、どのようなものが考えられるでしょうか?「神よ」とか「神さま」ではなく、「あなた」の代わりになるような言葉で思い当たる方がいらっしいましたら、よろしくご教示のほどお願い申し上げます。 In God We Trustの訳について In God We Trustをインターネットで検索しますと、日本語訳として、「我々は神を信じる」というものが出てきます。 日本語訳を目にして、「ああ、そういう意味なのか」と日本語文章としての理解はできるのですが、英語文章である「In God We Trust」から「我々は神を信じる」をどう導き出せばいいか、少し悩んでいます。 文法的には、In God (神の内にある) (省略されているthat かwhat) We Trust(我々が信じているもの)とした場合、直接的な邦訳としては、「我々が信じているものは、神様の内にある」(=我々は神を信じる)になるのかな、と考えているのですがあっているでしょうか? 私は関係代名詞であるthatが省略されているのがどうにも苦手な人間なので、分からない文章に関しては、文章構造を「文章で言いたいこと(省略されているthat)その詳細」の順番に文章構成を捉えているのですが、今回のケースもこれで合っているかどうか分かりません。 どなたかお分かりになる方がいらっしゃいましたら、ご教示頂きたくお願い致します。 《神は有る》のみや《神は無い》のみはアホバカ教 神は 《神は有る》なる表現も《神は無い》なる表現をも 許容する。 どちらか一つに定まったとしたら それはどちらにしても 人間が勝手にそのように神を規定し創ったに過ぎない。 あるいはつまり その人間たる人が 神は何であるかが分かったと言っていることになる。 つまりは その人は神になったか もしくは神と同等の存在になったことを意味する。 あり得ない。 あり得るのは 神をその人の人間という見方に引き下ろして来たというだけである。 《かみ》は 言葉でもあるから いかようにも想像し作文することが出来る。 《神は存在する。これを信じないのはバカだ》派も《神などはいない。いるというのは阿呆だ》派もいづれも ひとしくアホバカ教である。 人間が神になったつもりでいる。 なんで神の心が人間に分かるのか。 という問いです。 神は 何でないか? 神を想定する手続きについて述べつつ 神は何でないかを次のように明らかにした文章をたたき台とします。 批判・修正・評言などなど 自由なご見解をお示しくださればありがたいです。 1. じんるいは それぞれの言語に分かれてではあるが どこでも《信じる》ということばを持つことになった。またその対象は 言葉として広く言えば《かみ》である。 2. この《信じる》という言語習慣は 科学万能と見られる時代になっても消えないで残っており じっさい使われている。 3. では ならば この《信じる》という概念を定義せよ。 4. もし固有の意味がある概念だとすれば それは 《かみ》を 人間の能力によって分かるか分からないかが分からない非経験の領域に想定する場合であり その場合のみである。 5. ということは 非経験だとすれば 精神の作用にとっては 思考の場ではなく 非思考の場であるとなる。言いかえると 神は 人間の精神ではない。 6. 精神を超えたところの非経験の場が 人間の精神(つまり 身と心)に接している。ないしそれをつらぬいている。この非経験の場が 非思考の庭となるかのごとく人は 神のおとづれを聞いたという場合が起きる。これをそのまま受け取ったというその行為を《信じる》と名づける。むろん 主観の問題として言っていることである。 7. その神をさらに細かく《存在する神》として受け容れたなら 有神論としての信仰になり そうではなく 《無い神》として受け容れたなら 無神論としての信仰となる。 8. どちらも互いに同等の《信じる》行為である。非思考の場のナゾを 思考の場でその《有る・無い》という概念で仮りに代理として受けたかたちが そのまま二つに分かれて現われただけのことである。非思考の場は 経験事象としての有る・無いを超えている。 9. 有神論の神は さらにわざわざ名前がつけられる。ヤハヱー クリストス ブラフマン アミターユス マハーワ゛イローチャナ等々。どの名前をつけようが・そして《無い神》と称しようが 神はすべて同一である。 10. 特定の名前をつけた神について その説明やらあるいは信仰者の神体験などなどやらとして たしかに《物語》が語り出されてくる。 11. むろん物語も 神についての仮りのしるし(つまり人間のことば)を用いての代理表現として編まれている。その文字どおりを神と採ってはならない。文字は殺し 霊は生かす。 《神》という言葉じたいも ただの代理物であり 仮りの表現である。 12. 《むさぼるなかれ》という戒めを そのまま神だとすることは いただけない。文字は殺し 霊は生かす。物語も同様である。言葉・文字をとおして表現されたものは すべて思考の場に降りて来ている。この仮りの代理の場をとおして 非思考の場を望み見なければならない。その展望の茶店は わが心に成った非思考の庭である。 13. だから《おしえ》は 思考の場に属しており それが非思考の場の神だということはあり得ない。なのに教義を信じるという言い方をする間違いが見られる。 14.エトセトラ。エトセトラ。 15. まとめて 神は何でないか? A. 神は 人間の精神ではない。 ――精神だとすれば 精神を持つ人間がそのまま 神であることになる。 B. 神は 宗教ではない。宗教を信じるという表現は まちがいである。 ――宗教とは 教祖・教義・教団を前提とするゆえ 人間の能力にかかわ っている。これを・つまりは要するに人間の存在および能力のすぐれたと ころを けっきょくは《信じる》というおかしなこととなる。 つまり A. 神は 人間の精神ではないと言わねばならない。 《神は有る》のみや《神は無い》のみは アホバカ教 神は 《神は有る》なる表現も《神は無い》なる表現をも 許容する。《有無や善悪を超えている》のだから。 どちらか一つに定まったとしたら それはどちらにしても 人間が勝手にそのように神を規定し創ったに過ぎない。 あるいはつまり その人間たる人が 神は何であるかが分かったと言っていることになる。 つまりは その人は神になったか もしくは神と同等の存在になったことを意味する。 ――あり得ない。 あり得るのは 神をその人自身のいだく人間という見方に引き下ろして来たというだけである。 《かみ》は 言葉でもあるから いかようにも想像し作文することが出来る。 《神は存在する。これを信じないのはバカだ》派も 《神などはいない。いるというのは阿呆だ》派もいづれも ひとしくアホバカ教である。 人間が神になったつもりでいる。 なんで神の心が人間に分かるのか。 ちっとはへりくだったら どうなのか。 という問いです。 再考: 《神は死んだ》か? ○ 神(宇宙なる非経験の場:マクロコスモス)および信仰(わが心なる非思考の庭:ミクロコスモス)ならびに〔信仰の偽造物たる〕宗教にかんする一般理論 第十章 《神は死んだ》のか ▲ (ヰキぺ:神は死んだ) ~~~~~~~~~ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E3%81%AF%E6%AD%BB%E3%82%93%E3%81%A0 (あ) 神は死んだ(かみはしんだ、独:Gott ist tot, 英:God is dead)は、ドイツの哲学者フリードリヒ・ニーチェの言葉として、ニヒリズムを表す言葉として広く引用される言葉である。 (い) ニーチェは、キリスト教的な神や価値観が、プラトン的な形而上学的真実在、超越的な彼岸世界への信仰が消滅して、現実の生・世界が無価値・無意味になり、ヨーロッパが歴史的に危機状況にあることを、神は死んだ(も同然だ)ということばで表した。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 問い‐1. 《ニヒリズム》とは どういう思想ですか? (う) こう問うわけは 虚無志向というのは あくまで往復の道があって 当初はその虚無の国行きだけの片道だと思っていたとしても けっきょくには 復路もあるとなるはずではないか。だから いったいそれとして言わば独立した思想があり得ますか? という問いです。 問い‐2. 《神》は 果たして《死ぬ》ものか? つまりいつか・どこかで《生まれた》ものか? きわめておかしな表現であると考えられるのだが どうか? (え) 《価値観が消滅する》という意味で《死ぬ》と使っても むろんおかしくはありませんが。 問い‐3. この場合に《現実の生・世界が無価値・無意味になり》というのも おかしな表現(思惟)ではないか? (お) なぜなら もしそれがほんとうだとしたら 《キリスト教的な神や価値観が〔無いところでは あるいは〕、プラトン的な形而上学的真実在、超越的な彼岸世界への信仰》が無かった土地とそこに暮らす人びとにとっては もともと昔から《現実の生・世界が無価値・無意味》であったとまわり回って言っていることになる。のではないか? そんなバカな話があるのでしょうか? 問い‐4. ▲ (い) ・・・ヨーロッパが歴史的に危機状況にあることを、神は死んだ(も同然だ)ということばで表した。 ☆ だからと言って 《超人・大地・大自然》を あらたな神のごとくに持ち出せばよいというものではない。はずだ。どうか? "God bless America." "God bless America."・・・個人的はブッシュ大統領がよく使うという印象のあるフレーズなのですが、 2月7日の民主党大統領候補者選びで大勝した"JFK"が"George Bush's days are numbered — and change is coming to America." と言っていますが、 これを"George Bush's days are numbered. - God bless America"と言ったらかっこいいかと思ったのですが、こんなことを言ったとしたら、Bushを”国賊”扱いする意味になってしまうのでしょうか? しかし、こんな超大国がなんで"God bless you all. "と言わないのでしょうか?せめて"God bless America and all"とか"God bless America and the world"とか言わないんでしょうか?この方がキリスト教的だと思うのですが・・・ 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など