- ベストアンサー
神に選ばれた者 これを God's からあえて言いたい場合
神に選ばれた者というニュアンスの言葉を God'sからあえて言いたい場合どのような表現があるでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
連答失礼します。 他にもこんなのがあります。 God's anointed. (又はGod anoint ~~~) 元々は「神に油注がれた者」の意味です。聖書に登場する古代イスラエルでは、聖職者を任命する時や、王に任命される時に油を注がれたので、そこから、 anoint (要職者として)選定する http://eow.alc.co.jp/anoint/UTF-8/ の意味も出てきました。 前回の回答も今回の回答も、「神に(聖職者/王として)選ばれた者」のニュアンスがあります。
その他の回答 (4)
- zatousan
- ベストアンサー率55% (156/282)
こんにちは、英語の聖書勉強会に出席した時は、 God's ordained ~~、 God ordain ~~~ をよく耳にしました。 ordain 〔神や運命が〕定める、命じる、運命づける http://eow.alc.co.jp/ordain/UTF-8/?ref=sa ご参考までに
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
my choice が「私が選んだもの・人」であるように God's choice と言えますが前後関係がないと人かものか判断できません。 God's elect(elect は名詞)という言い方がありますがこれは「神の選民」つまりイスラエル人/ユダヤ人を意味します。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%B8%E6%B0%91%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%AE%E3%83%A6%E3%83%80%E3%83%A4%E4%BA%BA
- disease
- ベストアンサー率18% (1239/6707)
man have God's bless
こんにちは。 まんま聖書のことばですが those chosen by God でいいと思います。