- ベストアンサー
ハイエンドユーザーを英語で書くと?
ハイエンドユーザーを英語で書くと、どういう綴りになりますか?誰か教えてください。すみません。パーだもんで。お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
high-end user
その他の回答 (3)
noname#91223
回答No.4
「技術的に精通したユーザー」という意味でのハイエンドユーザーなら、 tech-savvy users という言い方があるようです。「ハイエンドな機種を購入するユーザー」となると、ちょっとニュアンスが違うかもしれませんが。
質問者
お礼
ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!
- edophilia
- ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.3
こんばんは。 日本語のカタカナ英語は一部省略する事も多いですから、おそらく consumers of high-end products consumers for high-end products users of/for high-end products でいいと思われます。 因みに high-end はオックスフォード英英辞典WEB版の解説では high-end adj. (NAmE) expensive and of high quality で形容詞です。
質問者
お礼
ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!
- c22360679
- ベストアンサー率33% (221/651)
回答No.1
highend user
質問者
お礼
ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!
お礼
ありがとうございます。なにしろ共通一次試験で英語87点しか取れなかたもので。辞書を引いても見あたらないし、大変困っていました。助かりました。本当にありがとうございました!!!