• 締切済み

天使禁猟区の「九雷」の英語綴り

「九雷」の英字綴りがどうしても分からないんです。 ”cry”ではなく、あくまで英語綴りで。 多分、最初が「q」で始まると思うんですけど、、 英語綴りを教えてください。 お願いします!!

みんなの回答

  • matuko
  • ベストアンサー率36% (8/22)
回答No.3

かーなーりうろ覚えですが、どこか(単行本だと思います)に「cry」と載ってなかったでしょうか…??? 全く自信が無いんですけどね…。 英語の国の名前ではない名前を英語で書くということはちょっと難しいんじゃないんですか?日本人の名前だってローマ字で書くしかないですし。 qで始まるアルファベットの綴りで書くなら、英語ではない言葉になるのかな? 個人的には「cry」と書くのがかっこいいなーと思います。

  • kuzumi
  • ベストアンサー率18% (13/72)
回答No.2

qualyとかですかね?? qから始めるとなるとこれくらいしかないと思うんですが……。

  • kaname_s
  • ベストアンサー率19% (143/739)
回答No.1

こんにちは。 個人的な意見ですが、九雷が日本語読みでク(九)ライ(雷)である以上、正確なのはローマ字の「KURAI」になるのではないでしょうか??  ムリに英字で綴るのであれば、cryかclaiだと思いますが…