• ベストアンサー

日→韓へ翻訳おねがいします

「私は今でもあなたの事が好きです」 これを韓訳して欲しいのですが。 私はほとんど韓国語わからないので カタカナでお願いします。 出来れば 単語の意味なんかも 教えてくれるとうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • munerin
  • ベストアンサー率36% (20/55)
回答No.3

私は→(1)チョヌン(自分より目上の人に対して)    →(2)ナヌン(自分と同等もしくは下の人に対して) 今でも→(1)チグムド(今も)     →(2)アジkト(まだ)     kの部分は「ク」としっかり読まず、軽く「ク」     (「タクシー」のクをしっかり読まないのと同じような感じ) あなたの事が→タンシヌル        これは韓国語では「事」という単語が入ると変な文章になってしまいます。        ですので「あなたが(直訳は「あなたを」。「チョアヘヨ」の前は助詞が「が」ではなく「を」になります。)」となります。 好きです→チョアヘヨ (1)(2)の部分はどちらかを選んでください。 うまくいくといいですね♪

swallows
質問者

お礼

遅くなりまして。 詳しい説明もありがとうございます がんばって憶えます!

その他の回答 (2)

  • tchoi
  • ベストアンサー率37% (24/64)
回答No.2

チョヌン チグムド タンシネ ゴシ チョワハムニダ。 もう少しくだけて言うと ナヌン チグムド タンシニ(又は相手の名前) チョワヘヨ。 チョヌン 私は ナヌン 俺は、自分は、など チグムド 今でも タンシン あなた チョワヘ 好き

swallows
質問者

お礼

いろいろと言い回しがあるんですね。 いいやつをチョイスしたいと思います ありがとうございました

noname#82586
noname#82586
回答No.1

チョヌン(私は)タンシン(あなた)チョア(好き)ハムニダ(です) ここまでで。。。お手上げですぅ~

swallows
質問者

お礼

ほんとにありがとうございます。 文法は日本語と似てますね 私も勉強しよっかな。

関連するQ&A