- 締切済み
外国人留学生 自己PR文章
私は周囲の環境をすぐに適応することと前向きな性格を持っています。 初めに日本に来たのは福岡でした。日本語はほんの少ししかわからない状態でしたが、姉は東京にいたため福岡に到着したその日、自分でタクシーで空港に行って東京行きのチケットを買い東京まで来ました。日本語を勉強する時にもわからない部分があればすぐに質問し、理解できるまで勉強しました。また、日本の文化や習慣をもっと理解するために日本のさまざまの所に行きました。その結果、日本人の友達もいっぱいできました。 来年(2010年)に卒業ですが 初めて自己PRって書いてみました。 これでできるかどうかまったくわかりません。 誰か教えてくれませんか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tknaka
- ベストアンサー率45% (225/491)
頑張っていますね。 △ 日本の異なる文化 ○ 日本の文化 留学生であれば自分の持つ文化と「異なる」のは当たり前なので省いてしまった方が良いでしょう。敢えて「異なる」と入れてしまうとサブカルチャーみたいな特殊な部分を勉強しにきたのか、と思われてしまう可能性もあります。 × 環境に適応することと前向きな性格を持っています。 ○ 環境に適応することができ、前向きな性格を持っています。 ○ 環境への適応力と前向きな性格を持っています。 何となく気になっていたのですが、どこがおかしいのか明確になったので加えて指摘しておきます。元の文だと、順接されている「前向きな性格」を外した時に、「適応することを持っています」という文ができてしまいます。これは少しおかしいので、「適応することができ」のような形で「持っています」の目的語にしない方が良いでしょう。もう一つの可能性は「持っています」に引っ張る形で、「環境に適応すること」の部分を「環境への適応力」として完全な名詞化してしまうことです。それによって、「持っています」の目的語としておかしくない形に整えます。 これくらいでしょうかね。これからも日本語の勉強頑張ってくださいね。
No.2の「この回答への補足」について 私個人的には特に大きな問題になるところはないと思います。 テストでない限り、文章には読む人、聞く人によって好みもありますので、細かいことをいうとキリがなくなってしまいますので。 他の方はいかがでしょうか?
- tknaka
- ベストアンサー率45% (225/491)
×日本のさまざまの所に ○日本のさまざまな所にも 「も」の部分は必ずしも必要ではないですが、ちょっとした強調を付けることで日本語らしくなると思います。 後は、前のお二方が言っているとおり、目的、やりたいことなどを入れていくと良いでしょう。後は、どこから来たのか、日本語の勉強の他に学問として何か勉強したのか(経済学、歴史学、物理学とか)といった疑問が頭に浮かびました。
お礼
どうもありがとうございました がんばって見ます ^^
とてもよく書けていますね。 日本人の私でも、うまくまとめられらないかもしれません(><) 気になる箇所は、 ・周囲の環境をすぐに適応することと →周囲の環境にすぐ適応することと ・自分でタクシーで →私はタクシーで (「で」が二重になっているので) たいした違いではないので、気にすることはないとは思いますが、自然な感じがします。 あとは、martinbuhoさんと同じです。 日本語文章にはそれほど問題はないと思いますが、自己PRなので、やはり「目的」等があると尚いいと思います。 「日本語を選択した理由」や「日本語をどう活かしたいか」でもいいかと思います。 文字数などに制限があるのであれば、移動に関する文章を短縮させてみてはいかがでしょうか? がんばって下さい。
お礼
ありがとう ございました やっぱり日本語は難しいですね~ でも、頑張ります。
補足
私は日本の異なる文化を勉強しに来た中国留学生です。 私は周囲の環境にすぐ適応することと前向きな性格を持っています。 初めに日本に来たのは福岡でした。日本語はほんの少ししかわからない状態でしたが、姉ガ東京にいたため福岡に到着したその日、自らタクシーで空港に行って東京行きのチケットを買い東京まで来ました。日本語を勉強する時にもわからない部分があればすぐに質問し、理解できるまで勉強しました。また、日本の文化や習慣をもっと理解するために日本のさまざまの所にも行きました。その結果、日本人の友達もできました。これからも社会に出てもっと自分を鍛えたいと思います。 これは後から修正した文章です。 何かまた足りない部分とかありますかね? 何度もすみません。 よろしくお願いします。
大変分かり易い文章でよいと思います。「来日の目的」「今、あるいは今後やりたいこと」を追加すると更によい自己紹介文になるでしょう。 日本語の一部修正 姉は→姉が 友達もいっぱい→友達もたくさん(或いは多数)
お礼
ご返事ありがとう ございました
お礼
ありがとう ございました ^^