- ベストアンサー
英語の司会で
今度結婚式の司会を英語ですることになり 辞書などをひき自分なりにコメントを考えていたのですが なにせ英語はそれほど得意でないもので みなさまのお力をお借りしたいと思い投稿させていただきました。 もし分かる方がいらっしゃいましたらご回答お願いします。 進行で「それでは指輪の交換をしていただきましょう」 と進める場合はどのような言い回しにすればいいのでしょうか? 「続きましては指輪の交換です」でもOKです。 英語が分かる方、宜しくお願い致します(。>_<。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
noname#101202
回答No.1
お礼
丁寧に答えていただき有難うございます(。>_<。) 質問が言葉不足で本当にすみませんでした。 will now~で「~していただきましょう」というニュアンスになるんですね 子供さんのそういうエピソードはなんだか心が和みます♪ とても勇気づけられました。有難うございました。