- 締切済み
免税手続きの案内
他で見つけられなかったので教えてください! 接客で外国からのお客様をよくご案内しますが、免税手続きについていつも自己流の英語の説明をしています。 通じているのですが、ちゃんとした文をしりたいので教えてください。 このようなことを言いたいです。↓ 「免税手続きは、当店で税込み価格を支払ったあとで、南インフォメーションカウンターで免税手続きとなります。」 よろしく御願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
免税手続きは、当店で税込み価格を支払ったあとで、南インフォメーションカウンターで免税手続きとなります。 The price you paid is including domestic sales tax. You can get [tax] refund at the South Information counter. これなら完璧に覚えられるかなり平易な文章だと!? [tax]は必要ではありません(前文でtaxと言っているので、refundと聞けば此処ではtaxと言わなくても)、勿論入れておいても何の支障も有りませんし一層丁寧です。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.1
なんと説明しているのか書かれていませんが、 口語なら下記も一表現でしょう。 After paying customs duty included in sales price, you can apply for the refund at South Info.Center. これが唯一ではなく、他にも色々有るでしょうから 他の回答も参考になるでしょう。