- 締切済み
ハイ!ガール
現在、海外に住んでおります。 たまにですが、レジの男性店員にハイ、ガールと挨拶をされたり、 男性に道を尋ねられ、教えてあげた時にサンキュー、ガールと 言われることがあるのですが、この○○ガールは、 男性から女性のみに使われる言葉なのでしょうか。 それとも、私から小さな女の子に、 若しくは中年女性に対しても使えますでしょうか。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
>若しくは中年女性に対しても使えますでしょうか。 ご自分が何歳かわかりませんが、 年下の女性から年上の女性に対しては使わないほうが良いと思います。 逆に、年輩の女性から若い女性に対しての呼びかけはいろいろありそうですが。
- clint44
- ベストアンサー率43% (22/51)
No.2で回答したclint44です。 回答がシンプルすぎて、失礼に受け取られる可能性もあるかと思い直して、補足させていただきます。 "Hi, girl!"という呼びかけがまったく善意で行われている可能性もありますが、そうではなく、年下のお嬢ちゃんとして(上から目線で)語りかけているか、性的な関心の対象として語りかけている可能性が否定できないので、安易にニコニコ対応するのは誤解の元になるということを、申し上げたかったのです。 「礼儀正しく、無関心を装う」べきだといったのは、普通に挨拶をされたという態度で普通に対応した方がよいでしょうという意味です。 へんに喜んで手を振ったり、ことさらにニコニコしていると、誘いにOKしていると受け取られる場合もあるので、用心した方がよいということです。 友達同士で"girl!"と言い合うのと、男性が成人女性に対して"girl"と呼びかけるのでは、あきらかにconnotationの差があります。海外で生活するときは、やはりある程度用心するべきだと思います。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
>この○○ガールは、男性から女性のみに使われる言葉なのでしょうか 私はアメリカ在住ですが、女性同士でも使っています。"Hi, girl!"を初めて聞いたのはスーパーの中で、20台半ばの女性同士(白人)でした。少女相手でもないのに"girl"と呼びかけたのでびっくりしました。二人の親密度は、推測ですが元の同級生という感じ。 その後もスーパーやモールの中で時々耳にします。イントネーションは常に尻上がりです。"How are you doing?"ではよそよそし過ぎるという間柄の挨拶のようです。映画の中では、成人女性が少女に使っていたのを聞いたことがあります。 不思議ですが"Hi, boy!"という挨拶は聞いたことがありません。 なお、公民権法が行き渡る以前、黒人男性は老人でも白人から"Boy!"、黒人女性は"Girl!"と呼ばれていました。黒人同士で"Hi, girl!"は問題なくても、肌の白い日本人が黒人女性に使うと問題が起きるかも知れません。【親密度によるでしょうね】
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#4です。 さらっと流す程度でよろしいのではないしょうか。 ↓ さらっと流す程度でよろしいのではないでしょうか。 でした。 失礼いたしました。
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
これは 難しいですね。 その人の表情とか雰囲気とかで識別するしかないように思います。 URL の Usage をご覧いただきますと まあ あまり好ましいとは言えない表現のように思えます。 こういう呼びかけは 国 お住まいの地域 使う人の育ちや環境 それからどの程度の教育を受けた人 かで決まりますのでね。 それに 言葉の使い方もどんどん変わってきておりますから それが普通の言葉遣いの人もあるかもしれません。 学校の先生なんかが 複数の女性徒に Girls と呼びかけたりすることはあるようですが 普段はお使いにならないほうが良いのではないかと思います。 小さな女の子でしたら sweetie とかの方が良いように感じます。 中年女性には わたしだったら もってのほか という感じがします。ちょっと古いでしょうかしら。 いずれにしましても わたしは使いませんね。そういう風には。 とりあえずは街中で聞こえてくる言葉遣いを良くお聞きになることをお勧めします。土地の言葉って存在しますからね。 挨拶されたら Hi, there. Thank you, girl. と言われたら My pleasure. と返しておけばよろしいかと。あまり気になさることはございませんでしょう。さらっと流す程度でよろしいのではないしょうか。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「女の子」を親しみを込めて呼ぶときに使います。必ずしも悪い意味ではありません。アフリカ系アメリカ人の多くは、女性でも女友達に対して日常的に使います。逆に、アフリカ系っぽさを出したくて、わざと白人が使うこともあります。 ただし、「親しみを込めた」呼び方ですから、いってみれば「タメ口」。相手を間違えると失礼になります。逆に言えば、その表現にすっかりなじんで、人に尋ねるまでもなく自信を持って使えるようになって初めて使ったほうが無難な言い方ではあるかもしれません。また、確かに、たとえ相手が老婆であっても、お世辞で「girl(s)」と呼びかけることはありますが、やはり慣れないうちは、場に合っているか判断できませんから、避けたほうが無難でしょう。 そうですねえ、「おねえさん、まいど」とか「おねえさん、どうもね」くらいのニュアンスと考えればいいのではないでしょうか。というわけで、「ガール」と言われただけで無関心を装うと、かえって失礼です。
- clint44
- ベストアンサー率43% (22/51)
あなたが何歳か存じませんが、相手が誰であれ、なるべく使わない方がよいと思います。 あなたに対する呼びかけも、差別的なもの、性的な関心に基づくものである可能性もあります。気軽に手を振り替えしたりすると、「気がある」と思われかねません。 礼儀正しく、無関心を装うことをおすすめいたします。
- 0913
- ベストアンサー率24% (738/3034)
多分、 「お嬢ちゃん」と言う表現だと思います。 なので、小さい女の子に言う場合はいいと思いますが、あなたがよほどのご年配でない限り、大人の女性には「見下した」呼び方と受け取れるのではないかと思います。