- ベストアンサー
カナダはどっちの英語?
こんにちは。英語には大きく分けてイギリス英語とアメリカ英語がありますが、カナダの英語はどっちに近いんでしょうか? 例えばカナダで “first floor”と言った場合、1階、2階のどちらを指すんでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カナダの英語は、基本的にはイギリス英語がベースですが、地理的にアメリカに近い為、アメリカ英語とのちゃんぽんになっています。道路標識のスペルでさえ「centre」と「center」の両方存在します。 ビルの階数もイギリス式とアメリカ式の双方存在しますので、First floorが一階のところもあれば、二階のところ(一階はGround floor)もあります。 発音はほぼアメリカ英語です。でも単語によってはイギリス式の発音を使うこともあり、やはりちゃんぽんと言えます。(例えばadvantageの「van」の母音は、アメリカでは「ae」ですが、カナダではイギリス式の「a:」を使います。)
その他の回答 (5)
- SMBY
- ベストアンサー率55% (11/20)
自分の感覚では、カナダの英語は 発音および語彙・・・アメリカ英語 つづり・・・イギリス英語 という感じです。 発音については、Rを強く巻くのはアメリカ英語と同じですが、「Often」は「オフトゥン」とTを発音するなどイギリス英語の特徴が所々に残ります。 つづりは例えばセンターを「Centre」とつづるなど、イギリス英語の方式になることが多いようです。 「first floor」については、他の回答者が答えているとおりです。
お礼
回答ありがとうございます。
発音はアメリカ英語とほぼ一緒だと思います。 アメリカに留学に来ていたカナダ人の友人がいるのですが、言われるまで、他州出身のアメリカ人だと思ってました。 が、アメリカ人から聞くと、表現の仕方がちがうようで、 "口真似されて、よく笑われる。。。" とその友人が言ってました。 表現の仕方のちがいは、今でもわかりません。^^; "エィ" くらいかな。。。知ってるのは。。。
お礼
回答ありがとうございます。
- klet
- ベストアンサー率55% (10/18)
カナダ語ですが、多少違うだけで、後は普通の英語です 自分は今カナダに住んでおり、今年で約5年になります first floor は、一回です。 なぜ二階がたまにfirst floorになるかというと、 カナダのすべての家には、地下があります こっちでは、basement って呼んでますけど、たまにその地下のことを first floor って読んでる人を見かけます
お礼
回答ありがとうございます。
- mapponew
- ベストアンサー率22% (309/1373)
カナダ語です。 ハワイもハワイ語です。 ご質問は、日本では2階になります。
お礼
回答ありがとうございます。
- water-cooled
- ベストアンサー率14% (76/538)
トロントのホテルで外出するときに、 うっかり1Fのボタンを押してしまい2階に停止。 ほかのお客さんも乗っている中、 ベタな失敗でちょっとはずかしかったです。
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。