• ベストアンサー

電車内のアナウンスで「2分少々お待ちください」……これはどのように意味をとらえたらいいの?

以前、電車に乗ったとき、車掌によるアナウンスで、 「発車まで2分少々、お待ちください」と流れて思ったのですが、 この『2分少々』とは、どういう意味なのでしょうか? 2分にプラス、“少々”だから、2分よりは長い? 単に“2分”というのは、「それほど長くない」……だから“少々”? “‘少’々”だから、2分より少ない? このような中途半端な表現は、どのように意味をとらえたらいいのでしょうか? よくわからないので、教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mapponew
  • ベストアンサー率22% (309/1373)
回答No.4

場合によっては、2分以上~~無制限です。 2分より長く掛かります。 2分から何分以内なんてことはありません。 あるいは、2分以内であることも有ります。 凡その時間です。敢て2分じゃなくてもいいのです。 復旧などの時間も曖昧ですからこのように言いますが、少々は、安心感を持たせる意味合いだけで、何の根拠もありません。 何分と、確定した時間をアナウンスして、外れたらぶん殴られるかも知れないから曖昧模糊がアナウンスの基本です。

Cell-Anime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 それだとかなり、あいまいですね…… 2分以上ってこともあれば、2分以内ってこともある…… 結局、車掌さんも、意味を明確にすることを考えて言ってる訳じゃないってことですね! よくわかりました。

その他の回答 (3)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

全然中途半端ではないですよ。意味は明確。「2分+ちょっと」・・・つまり2分以上3分未満でしょう。 ただ車掌さんがそこまでちゃんと考えて言っているかは別ですが・・・質問者さんがおっしゃる様に「2分程度(前後)」みたいなノリかもしれませんし。

Cell-Anime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 明確なんですか!? まあ要は“だいたい”、ってことですね。

  • sfx1208
  • ベストアンサー率32% (265/809)
回答No.2

正解は、2分と少々と言う事で、2分より長いとなります

Cell-Anime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 2分より長い、という意味になるんですか~。 それならそうと、はっきり言ってほしいものです(笑い)

  • mappy0213
  • ベストアンサー率26% (1706/6353)
回答No.1

日本語的にどうかは別として意味としては二分前後お待ちください って意味ですね

Cell-Anime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 確かに、日本語としては違和感ありますね…… 最近の日本語は、どんどんおかしくなってきてますし……

関連するQ&A