• 締切済み

取引の英文メール

Thank you for your enquiry. I can deliver the goods for 」40.00 If this is acceptable, I can process the order upon conformation of your credit card details. Regards. というメールが来ました。 注文ありがとう。 私は商品を」40.00(?)で送ることができます。 もし、クレジットカードの詳細を教えてくれたら私は注文の処理をすることができます。 だと思うのですが、つまりクレジットカードの番号を教えてくれ、という意味でしょうか?

みんなの回答

  • tapu99
  • ベストアンサー率42% (160/374)
回答No.2

> 」40.00 おそらく通貨の単位で文字化けか打ち間違えたのではないでしょうか? 発送方法が書いてませんので聞いてみるといいです。 (保険付きか?追跡があるのか?) 注文時したとすればフォームでカード情報を送ってませんか? メールでカード情報を送るのは危険度が高いです。 FAXの方が少しましかも? 向こうの従業員に悪い人がいればどちらもかわりませんが・・・

nakoruru_2006
質問者

お礼

ありがとうございます。 文字化けで、実際にはイギリスポンドでした。 結構有名なイギリスの通販サイト(DaemonsWeek)なのですが、googleで調べてみるとカード情報をそのままメールやFAXで送るシステムになっているようです。セキュリティの面で不安がある、と書いてありました。 老舗の所なので、向こうを信じるしかありませんが…。

  • carkland
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.1

一応何も関係なく取引として来たならば詐欺メールですので無視してください。 というか番号送っちゃだめです。 メールでクレジットカード番号送れという正当な事業者はいないと思われますので、送らないでください。 送って痛い目を見るのは送った人間ですね。

nakoruru_2006
質問者

補足

普通に取引したのですが・・・。 海外通販サイトのDeamonWeeksというところですけども。

関連するQ&A