- ベストアンサー
どう言えば良いのでしょうか
最近英会話を始めました。 先生は6人いるのですが、私は6回レッスンを受けたら4回が同じ先生でした。 レッスンの最初に何かいろいろと話をするのですが、その事を言いたかったのですが 私の言ったのは 6回レッスンを受けた。彼女のレッスンを4回受けたと言ってしまいました。結局10回レッスンを受けたと思われたようの気がします。 『6回のレッスンのうち、ジェニファーのレッスンが4回なのよ』 と言いたいのですが、どう言えば良いのでしょうか。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
pochi0413様、IveはI'veのミスタイプでした。申し訳ありません。ここだけが完璧でありませんでした。お許しを。 pochi0413様のポイントは、6回しか受けていないのに4回も同じ先生であったのではなく、「先生は6人いるのですが、私は6回レッスンを受けたら4回が同じ先生でした。」とあるので、6人も先生がいるのに、たった6回のレッスンの内4回も同じ先生であったことは面白い偶然である、と言いたかったのではないでしょうか。 であれば、 Although there are six teachers at this school, out of the total six lessons that I have taken here, four of them were with you. Isn't that a coincidence? こんな感じで完璧。 Have a great weekend!
その他の回答 (9)
- KONEKO4
- ベストアンサー率15% (32/207)
There are 6 instructors at school. I have had Ms. Jennifer for 4 of the 6 lessons that I have had there. これではいけないのかしら?
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 『6回のレッスンのうち、ジェニファーのレッスンが4回なのよ』 というときに、フィーリングと言う物があります。 Junさんは、この文章を言った時、6回しか受けていないのに、4回もジェニファーに教わった、と言うフィーリングを出したいのでないだろうか、としたわけですね。 つまり、ほんとうに、ただ単に6回の内、4回だ。といっている時はあるでしょう。 でも、Junさんはこれを言う時に、何らかのフィーリングが入っている時もある、その時なら、onlyを入れてもいいだろう。としたわけですね。 確かに、日本語として、6回「しか」受けていない、とは書いていませんね。 でも、フィーリングを元にした英語では、こう言う言い方があるよ、と言う観念からは、非常に重要な回答を書いてくれたと思っています。 だからこそ私は、そういう表現の逆のときもあるだろうから、4回しか受けさせてもらっていない、と言う表現もあるだろう、と思い書いたわけです。 確かに、pochサンの質問以上の回答をした感はありますが、英語をフィーリングに基づいて、そして使える英語を習っていく、と言う人がここで読んでくれれば、嬉しいと思っています。 言葉はいろいろな言い回しがあります。 その言い回しには、それぞれのフィーリングが直接に、また、関節に、また、暗黙の了解に基づいて、どのように伝えるかが決まってきます。 wさんが始めのご回答を変えて書かれたのもその理由な訳です。 ですから、pochiさんの例文に忠実に訳すと(つまり文字と文字のつながりだけを重要視すると) The four out of the six lessons were Jennifer's. これで通じますね。 でも、日本語の例文からもわからるように、at this school(Wサンも今度はつけましたね)や、I hadをつかい「私が受けたレッスン」と言うことや、始めの6回のレッスンではなく合計で6回、と言う事も、日本語の例文には書いていないですね。 でも、英文に直すと、こう言うことも状況から判断して、書き加えるわけなんですね。 ですから、onlyを入れる事によって、「例文にはかかれていないけど」もしそのようなフィーリングが入っているだろうという推量の元に、onlyを入れ、また、入れるところによって、さらにそのフィーリングがどういうものであるかを示す事ができるか、を書いたわけですね。 ですから、pochiサンが、そのようなフィーリングを持っていないのであれば、入れる必要はないわけですね。 あくまでも、この例文を言う時に、「しか」と言うフィーリングがあるのであれば、入れてもいいですよ。といっているわけですね。 私は、使える英語とはこう言うものだと信じています。 そして、より多くの人がこの事を理解し、使える英語をつかえるようにお手伝いできれば、嬉しいと思っています。
お礼
英語って難しいですね。いろいろな表現方法がありますね。 私のような初心者にはまだまだむずかしいですが、これからもよろしくお願いします。
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
答えは、 Ive had four lessons with you, out of the total six lessons that I've taken at this school. 完璧。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 そうでしたね。 junさんがおっしゃったように、Jenniferに話し掛けているんでしたね。 私は、女性には「弱い」ので<g>、逆に解釈して、6回着たのに、あなたからに4回しか受けていない! これから終わりまで、受けていたい!と言うフィーリングなら、Out of the six lessons that I took, I had only 4 times from/with you! tookになっていますね。これで、6回もうけたのにと言うフィーリングを出すことができます。つまり、その6回はもう過去の事だ!!といっているわけですね。 そして、only 4 times 六つのレッスンのうち、4回しか、と言う事でここでは、timesを使うんですね。 がんばってくださいね
- Jun77
- ベストアンサー率26% (28/106)
No.4さんの回答で、完璧だと思いますが 会話で、しかも、ジェニファー先生に向かって話す場合でしょう。もう少しくだけて言えると思います。 I've taken four lessons from you, Jennifer, though I've taken only six here. 逆に和訳すると、ジェニファーから4回レッスンを受けたわ、ここに来てまだ6回しか受けてないのにね。という感じです。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 完璧な回答はチョー完璧にすると(私の言い方ではないですが) Out of the 6 lessons that I have taken here, four were from/by Jennifer. としたいですね。 <g> Of 6 lessons,と始めると、少し文章的に無理か、out of themと重複した言い方になってしまうんですね。 試験の為だったら、I have taken six lessons, of which four were from/by Jennifer. これは立派に使える英語です。 また、I have taken six lessonsにat this school, とか、since I started/began等をたしてもいいですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
申し分けないが、他のレスではちょっと不十分。 "I have taken six lessons by now" は"I have already taken six lessons" とした方が自然。 "I took a lecture on Jennifer's lesson ..."ではlessonとlectureの意味が不明瞭。 答えは、"Of the six lessons that I have already taken, four of them were given by Jennifer." 完璧。
- Ryokucha
- ベストアンサー率25% (115/450)
I took a lecture on Jennifer's lesson 4 times among 6 times of lessons. こんなのどうでしょう。
- Mell-Lily
- ベストアンサー率27% (258/936)
例えば、 I have taken six lessons by now. Jennifer gave me four of them. と言えば、通じると思います。
お礼
日本語も難しく、私の言いたいことをみなさんいろいろと解釈して下さり、勉強になります。 まさに、あなたが感じ取ってくださったことが、今回私が言いたかったことです。 ありがとうございました