• ベストアンサー

日本人の名前のキリル表記

日本人の名前をキリル文字で書くとき、「んい」を区切るのに硬音記号と軟音記号のどちらを使えばいいのでしょうか? たとえば星野仙一はキリル文字でどのように書けばいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

Хосино Сэнъити Ъを使いますが Сэн'ити のようにアポストロフィも使われます。

asp0099
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 硬音記号のほうを使うのですね。 英語ではアポストロフィやハイフンで区切っているのをよく見ますが、ロシア語でもそういう書き方ができるとは知りませんでした。 ついでに気になったのですが、「し」はШではなくСを使い、「ち」はЧではなくТを使うのでしょうか?

その他の回答 (1)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

>「し」はШではなくСを使い、「ち」はЧではなくТを使うのでしょうか? ヘボン式ローマ字つづりと比べると不思議に思われるかもしれませんがそのように書くようです(参考「初歩のロシア語」)。 「シ」「チ」は厳密にはロシア語にはない音ですが、Ш、Ч よりは С、Т の方が近い音です。и は「軟母音」と呼ばれる音で舌の位置が高くなります。そのため си, ти は「スィ」「ティ」とはなりません。実は日本語のイ段だけ子音が違うのも同じ理由です。 これはロシア語の場合で、ブルガリアやセルビアでは事情が異なります。И が軟母音ではない地域でなるべく正しく読んでもらうには別の字にしなければなりません。

asp0099
質問者

お礼

なるほど、奥が深いですね。 とても勉強になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A