• ベストアンサー

「何日前までに作成されたファイル」の訳し方

「何日前までに作成されたファイルを保存しておくか」という表現が英語でうまく言えません。Should how-many-day old files be savedなどと考えましたが、いまひとつです。どなたか的確な言い方をご存知でしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

files created over how many days ago should be deleted 何日かすると delete するのが普通かと思い delete を使いましたが、save でも同じです。

ymin1622
質問者

お礼

「...期間にわたって」という意味の over ですね。適切なアドバイスをいただき、助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

「作ったファイルを何日間保存しておくのか」というのとほぼ同義になると思うのですが, それではダメでしょうか?

ymin1622
質問者

お礼

早速ご回答いただきありがとうございました。前後の内容と照らし合わせて検討して見ます。別の見方から考えるという、発想の転換が必要なこともわかりました。これからもよろしくお願いいたします。

関連するQ&A