• ベストアンサー

英作の添削お願いします-1

あと一か月で二次試験を受ける受験生です。(志望は金沢大です) ですが予備校に行かずに独学で勉強しているので添削ができません。 どなたでもいいですので時間が空いているときに添削お願いします。 アメリカ人の友人から、"Why are the numbers 4 and 9 disliked in Japan?" と尋ねられました。その返答に日本での実例も挙げて答えよ。 When Japanese people pronounce "four" in Japanese, the pronounciation of the word also means "death" in Japanese. Similarily, the pronounciation of "nine" means "difficulty" in Japanese. For example, room-number of hotels don't use their words. That's why japanese people dislike their words.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.5

こんにちは! When Japanese people pronounce "four" in Japanese, the  pronounciation of the word also means "death" in Japanese. Similarily, the pronounciation of "nine" means "difficulty" in Japanese.For example, room-number of hotels don't use their words. That's why Japanese people dislike their words.  受験の答案として見ますと、英文の構造が安定していること、Similarly, For example, That's why などの語句で一応論理構成が取れていますので、合格圏の答案だと思います。  欲を言えば、  1)日本語も出したほうがずっといいです。(入試でなく、実際においても。)  2)それに、苦しみが suffering であることは知っていてもいいでしょう。  3)That's why の部分を前にし、最後を例にしたほうがまとまりがつけやすいです。  4)That's why Japanese people dislike their words.のあとに理由の念押しをすると、論理的にがっしりします。(これは受験の自由英作文の高級テクニックの1つです。)  5)実例がもう一つあれば加点される可能性があります。  "Four" in Japanese is pronounced as "shi," and "shi" has a different meaning of "death." Similarly, "nine," which is "ku" in Japanese, has another meaning of "suffering." That's why many Japanese don't like these numbers, because nobody would want to come closer to death or suffering. In fact, some hotels don't have a room 4 or room 9. And you know what? The number alloted for me for the entrance examination I took the other day included two nines and one four in it, so I thought, "Oh my, I'm going to suffer twice and die!"  最後のはイナバウアーです。採点者をユーモアでねぎらい、高得点をゲット!  以上、ご参考になれば幸いです!

akatsugbdf
質問者

お礼

みなさんありがとうございます。大変よくわかりました。 みなさんにお礼を書くべきですが、ここは20点の方の欄にまとめさせていただきます。ご了承ください。 おそらく2、3日ごとくらいにまた新しい問題を書かせていただきます。 またよろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.4

漢字で書くと~を入れると良いと思います。 In the Chinese writing "shi" means "death". それか、Kanji(chinese writing)とかどうですか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • owata-www
  • ベストアンサー率33% (645/1954)
回答No.3

#1ですが、後半はカットしてください

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#181603
noname#181603
回答No.2

their words は those numbers じゃないでしょうか。あとはいいんじゃないでしょうか。実際に"Shi" とか "Qu"とかをいれるとわかりやすいかもしれません。 Both of "four" and "death" are pronounced "Shi". Both of "nine" and "difficulty" are pronounced "Qu". Japanese people dislike those numbers because of their sounds. That's why using those numbers for hotel rooms is often avoided. とかどうでしょうか。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • owata-www
  • ベストアンサー率33% (645/1954)
回答No.1

?4と9がダメなのは 4(し)→死 9(く)→苦 だからですよ、その英文で伝わりますか? あと、 room-number of hotels don't use their words はおかしいと思います。ルームナンバーが使わないんではなくて、ルームナンバーとして使われないんですよね? まあ、具体的な直しは自信がないのでやめときますが

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A