• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳を教えてください)

【翻訳】海外イベント参加チケットのサイン特典についての質問

このQ&Aのポイント
  • 海外のイベント参加チケットには、ゲストからのサインを受ける特典が含まれています。
  • 購入したチケットを持参すれば、サインをしてもらえる仕組みとなっており、追加のサイン用チケットを購入する必要はありません。
  • サインは前の方の席から順番に行われるため、前の列の席を購入した方が早くサインを受けることができます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

>Complimentary in-person autographs with great guests and many more to be announced. >「チケット代の中にゲストにサインをしてもらえる特典が含まれている」 上の英文の最後の部分は「目の前でサインをして貰えるパッケージをはじめ、様々なメニューが発表される予定です」であり、まだ発表されていません。 >First to get autographs: we go row by row: you are in the front rows: you get the idea! サインを貰うには最前列の席でなければなりません。 >イベント参加のチケットを購入すれば、サイン用のチケットと同じように持っていった物にサインをしてくれる、とゆうことでしょうか。 「サインをしてもらえる特典が含まれている」パッケージが販売される予定というアナウンスであり、原段階ではそれ以上のことは分りません。

rovi2
質問者

お礼

早速訳していただいてありがとうございます! チケット代に含まれているのかと思っていたので助かりました。 まだ未定のようなのでもう少し待ってみます。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A