- ベストアンサー
平田篤胤氏の書いた霊能真柱を…
平田篤胤氏の書いた霊能真柱を読んでいるのですが、いまいち上手く日本語に訳して読めません 勉強すると言うより内容を楽しみたいので、翻訳してあるサイトもしくは本などがありましたら教えて下さいませ
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中央公論社の「霊能真柱」(日本の名著24)は現代語訳されたものです、こちら発行年が1972年ですが、大型書店では在庫がある場合がありますが、古書で探した方が早いかもしれません。 岩波文庫の『霊の真柱』は原文を出来るだけ残した形のもので、当時の表現がほぼそのままになっています、なれていないと読み難いです、現在絶版で古書店で探すしかないです。
その他の回答 (2)
noname#84150
回答No.3
訂正です。「中公バック」→「中公バックス」
noname#84150
回答No.2
1972年の「日本の名著24」の新刊はどこ探してもないでしょう。 図書館なら普通あります。古本でも見つかります。 http://www.kosho.or.jp/servlet/top 同じ本を「中公バック」(初版1984年)として新装したものの新刊ならアマゾンで買えます。 岩波文庫には基本的に絶版はありません。 岩波文庫は子安宣邦の「校注」なので原文ではないか。あなたが読んでいるものこれかもしれない。 >こちらは原文を出来るだけ残した形のものです。(↓にある) http://rasiel.web.infoseek.co.jp/book/tamanomihashira.htm まぎらわしい言い方だが、今の人ために送り仮名の統一や句点の便宜をはかっているぐらいの意味か。現代語訳ではない。