- 締切済み
タイヤチェーンって携帯できるの?
今朝、ラジオで天気予報の後にお姉さんが、 「ということですので、その方面へ向かわれる方は スタッドレスタイヤを装着するか、タイヤチェーンを携帯してお出かけください。」 と言ってました。 ちょっと待った! 「タイヤチェーン」は「携帯」するには重いし、カサばるやろ! ・・・とすかさず突っ込み入れました。 この場合、「携行」のほうがふさわしいと思うのですが いかがでしょう? どの位の大きさ・重さまでだったら「携帯する」の表現がゆるされるのでしょう? 「帯びる(身に付ける)」「帯にたずさえる」ことができる程度のモノではないのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kine-ore
- ベストアンサー率54% (808/1481)
この場合のメッセージは「その方面への走行はレギュラータイヤでは危険が見込まれます。あらかじめタイヤをスタッドレス仕様に交換しておくか、いつでも装着可能なタイヤチェーンなどをご準備の上お出かけください。」といった趣旨なのでしょう。 であれば、なによりまずスタッドレスタイヤの「装着」という点に違和を覚えます。タイヤは交換か、履き替えであり、装着するものなら、それこそタイヤチェーンの方でしょう。 携帯⇔携行については「「携行」の方が文章的」(「使い方の分かる類語例解辞典」小学館)なのでしょう。改まり度が高いので、その分携える対象が重そうにイメージされるだけで、実際には軍隊の携行食糧(レーション)といった言い方のように、重さが意識されないものにも使われていますから。 天気予報のコメントくらいなら、雪道走行の準備、冬地向けの万全な装備、足回りの安全確保などで充分なのだと思います。
- ej_honyaku
- ベストアンサー率24% (12/50)
既出の案に加えて、 「ということですので、その方面へ向かわれる方は スタッドレスタイヤを装着するか、 タイヤチェーンを _______ (して)お出かけください。」 という流れなら、「搭載して」「準備して」 「ご準備の上」「ご用意の上」なども使えそうですね。 「携帯して」はやはり引っかかります。ずっしり重いですから。
お礼
ありがとうございます。 >ずっしり重いですから。 ・・・ですよねぇ~。 最近はナイロン?製のチェーンも出てて、軽量化されてはきてますが、「携帯」できるほどコンパクトでは 到底ありませんから。 この辺は、重箱スミ的でアレですが、普段エラそうなしゃべりかたしてる このパーソナリティのお姉ちゃんに 「・・・アンタ、しっかりしろよ!」 って言いたかっただけです。
- kamemagai
- ベストアンサー率0% (0/0)
突っ込むのであれば相手は放送局だと思いますが‥ 投稿前から既に結論が出ているようですが、一応お答えします。 > この場合、「携行」のほうがふさわしいと思うのですが いかがでしょ > う? 特に反対はしませんが、兵士が弾帯を肩に掛けるような持ち歩き方が果たして不可能かどうかまでは保証しません。 > どの位の大きさ・重さまでだったら「携帯する」の表現がゆるされるので > しょう? 明確な基準はないと思いますが、一応タイやチェーンのメーカーに問い合わせてみることをお勧めします。 > 「帯びる(身に付ける)」「帯にたずさえる」ことができる程度のモノで > はないのでしょうか? 漢和辞典で「携帯」と「携行」を引けば、概ねそういう結論になりますね。
お礼
ありがとうございます。 >投稿前から既に結論が出ているようですが ・・・さすが、突っ込みがスルドイです! 確かに同意を求めていました。 私のその時の感情は正しいやろ!と。 ところが、はからずも皆さまから、「アンタもちょっとオカシイ!」の指摘を受け、動揺したしだいです。 ・・・国語って、ホントにおもしろいですね~ 確かに「携行」も「持って行く」ですが、この言葉が生まれた時代とは変わって、「持って行く」=「手に提げて行く」・・・というスタイルから、「身辺のそばに置いて、いっしょに運ぶ」も「携行」と言うのでは? と感じてます。 (ただし、あくまでも小荷物程度。 4tトラックに電気溶接機をド~ンと積んでるのは想定外です。) 「携帯」になると、それは「帯のなか」「ポケットの中」「ポーチの中」に収められる程度の大きさのモノに限られるのでは? という思いがするのです。 そのへんから、「携帯」は不可で、「携行」のほうがイイと思いました。 でも、「携行」も似たようなものとの意見で・・・
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 >>>ちょっと待った! 「タイヤチェーン」は「携帯」するには重いし、カサばるやろ! そのとおりですね。 ただ、クルマにチェーンを積んでいる状態は、運転者にとっては力が要らない楽なことなので、 人が手に持っている状態になぞらえて「携帯」と表現するのも自然とする考え方は、なくはないと思います。 >>この場合、「携行」のほうがふさわしいと思うのですが いかがでしょう? 「携帯」と「携行」は、ともに、身につけたり手に持ったりすることを表しますので、どっちもどっちです。 ×「携帯して」 ×「携行して」 ○「用意して」 ○「持って」 >>>どの位の大きさ・重さまでだったら「携帯する」の表現がゆるされるのでしょう? 携帯、携行、ともに、常識の範囲内か、あるいは、個人的な感覚ということになるかと思います。 私の勝手な感覚では、携行、携帯に当てはまるかどうかは・・・・・ ×1リットルのペットボトル飲料 約1kg ○500ccのペットボトル飲料 約0.5kg ×350ccの缶ビール24個入りケース 約8kg ○350ccの缶ビール6個パック 約2kg ×スキーの板、スノボ (軽いけどかさばるので) ○スキーシューズ ×5kgのダンベル2個セット 10kg ○2kgのダンベル2個セット 4kg (重いけど小さいので) ・・・・・というような感じで、基準が全然統一されていません。 以上、ご参考になりましたら。
お礼
ありがとうございます。 今さらながら「携行」「携える」を辞書で引いてみました。 どちらも「持って行く」の意味を共有してますが、「たずさえる」は 「手に持って行く」ですね。 先の回答者さまもおっしゃってたように、「携行」でもチョット・・・みたいな感じが 私もしてきました。 (でもまだ、「携帯」するモノのほうが、「携行」するモノよりも小さいというイメージがあります。「携行」するモノの範疇に入るという・・・。) 意のままに動くクルマを、自分の体の一部(あるいは、自分がクルマの一部)と考えれば、タイヤチェ-ン程度のモノなら「携帯」でもいいかもしれませんね。
- Kooltan
- ベストアンサー率35% (71/198)
ラジオのお姉さんもそこをつっこまれるとは思わなかったでしょう そして ラジオのお姉さんクラスにそこまで求めては行けないでしょう(笑) アナウンサーすら日本語と正しく言えない御時勢です。 さて、仰るとおり携帯するとは 身につけたり、手に持って持ち運ぶ事ですので なかなかドラゴンボールクラスな人じゃないと携帯するには体力が・・・ まだ携行の方がふさわしいですね。 私もそれほど詳しくないのでなんとも言えませんが それでも携行も携帯の類語でやはり身につけて持ち歩くニュアンスが強い模様です。 素直に、チェーンを車に積んで。とかのほうが良いかと思います
お礼
ありがとうございます。 >携行も携帯の類語でやはり身につけて持ち歩くニュアンスが強い模様です。 ・・・ああ、そういうものなんでしょうか、携行。 「帯には入れないけど、持ち運ぶ」・・・みたいな、ですね。 おっしゃる通り、やはり「クルマに積んで」がいちばんふさわしいですよね。
お礼
ありがとうございます。 ・・・せっかくご意見いただけましたのに、この質問自体を削除しなければならないという心境に陥りまして・・・ 本当に参考になった回答でしたのに。