韓国語について
最近、韓国ブームでテレビでも、日韓ドラマなどもやっているし、
急に身近な存在にかんじてきています。
ところで、漢字というものが、中国から、韓国をへて日本に入ってきた
というようなことは、昔習った記憶があります。
日本でも、もちろん漢字はつかっているし、中国語をみても、「こんなことをいいたいのかなぁ」と、うっすらとですが理解できます。
しかし、韓国語(ハングル語)というのは、全然漢字と違う感じがします。
なぜ、中国と日本にはさまれている韓国が、ハングル文字を使うようになったのでしょうか?
(でも、「金日成」という方は韓国の人ですよね?)うーん、詳しい方から見たら、変な質問なのかも知れませんが、私には、謎なのです。
どうぞ、ご教授、よろしく御願いします。