- ベストアンサー
長嶋さん語?
"specific details"をどう訳したらよいか考えていまして、 解答には「具体的な詳細」となっていたのですが、 「具体的」と「詳細」では意味が重複しており並べる意味はないと思うのですが(「詳細」でよいのでは)。 ネットで「具体的な詳細」で検索をかけると多数ヒットしますので、普通に使われるようですが。 問題は2つありますが((1)英訳、(2)「具体的な詳細」という用語の妥当性)、(2)について、お聞きしたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
回答No.2
お礼
確かに数式などは詳しくても具体的とは言えないこともありそうですね。 イメージしやすかったです。ありがとうございました。