- ベストアンサー
admissionとpermissionの違いについて
"admission"と"permission"の違いがいまいちしっくりきません。 両方とも名詞であり、[許可]を意味することですよね? 同じような場合でも、どちらを使うべき、など決まってるんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"admission"が使われるのは「場所の出入り」と、「メンバー・会員になる」時だけのようです。(例えば、病院に出入りするのを許可するとか、ファンクラブの会員になるのを許可するなどです) Last admissions to the park are at 4p.m. (公園の最終入場時間は4時までです) Gain admission to the library. (図書館に入る許可を得る) They tried to get into the club but were refused admission. (彼らはクラブに入会しようとしたが断られた)(会員になるのを許可されなかった) "permission"は人が何か行為をするのを許可する時に使うようです(行為の許可)。(例えばここで花火をしてもよいとか、ここではタバコを吸ってよいとかです) The teacher gave me permission to leave (先生は私に帰ってもよいと言った) 基本的にpermissionが許可で「場所の出入り」と「メンバーの許可」だけadmissionを使うといいのではないでしょうか。 ###### 先に回答された方の中に admission of failure /// 失敗を認めること というのが入ってますが、これはadmissionのもう一つの意味「承認」(例えば犯罪を犯したのを認めるなど)なので今回質問された「許可」の意味とは異なるので区別して考える必要があります。
その他の回答 (2)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
両者の違いがはっきりわかる例をひとつ。 政府系の建物などで、人の立ち入りを厳しく制限する時に No admission without permission (許可なしの立ち入りを禁ずる) という言葉を使います。 permissionは、自分以外の人がからむ許可であり admissionは、自分が認めるもしくは判断する許可である というのがよくわかると思います。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
admission = 主として私的な権利による許可(入学、入場、入園、入院)などに使われる。 permission = 主として権利を持つ公的・半公的許可・認可などに使われる。 ======================= 詳細は下記の実用例から参考にしてください。英辞郎より引用。 ======================= admission by invitation card /// 招待状での入場 admission by legal control /// 措置入院 admission card /// 入館証、入場券 admission charge /// 観覧料、入場料、拝観料、入会金、入学金 admission criterion /// 合否判定[判断]基準 admission decision /// 合否判定 admission exam /// 入学試験 admission examination /// 入学試験 admission fee /// 観覧料、入場料、拝観料、入会金、入学金 admission free /// 入場無料 admission free concert /// <→admission-free concert> admission history /// 入院時の記録 admission into a country /// 入国許可 admission into a school /// 入学許可 admission into a society /// 入会 admission line /// 進入線 admission money /// 入会金、入場料 admission note /// 入院時診療記録 admission of a candidate into a school /// 志望者の入学許可 admission of age /// 年齢承認 admission of an application /// 請求の認諾 admission of an excessive number of students /// 水増し入学 admission of failure /// 失敗を認めること admission of liability /// 責任の承認 admission of readers /// 入館 admission on recommendation /// 推薦入学 admission order /// 入院時の指示 admission pass /// 入場パス admission passage /// 給気道 admission port /// 吸入口、進入口 admission price /// 入場料、入館料、観覧料、拝観料 admission rate /// 入院率 admission record /// 入館証 admission regulations /// 入学規則 admission requirements /// 入学資格 admission review /// 入院面接 admission ship /// 入館証 admission standard /// 入学基準 admission stroke /// 吸入行程 admission tax /// 入場税 admission temporaire /// 仮輸入許可 admission temporary /// 仮輸入許可 admission test /// 入学試験 admission ticket /// 観覧券、入場券、傍聴券 admission ticket for an exam /// 受験票 admission ticket for an examination /// 受験票 admission ticket to an exam /// 受験票 admission ticket to an examination /// 受験票 admission to a golf club /// ゴルフクラブへの入会 admission to a hospital /// 入院 admission to a school /// 入学許可 admission to a society /// 入会 admission to the United Nations /// 国連への加盟 admission to the privilege /// 特権の付与 admission to the zoo /// 動物園の入園料 admission upon recommendation /// 推薦入学 ======================= access permission /// 参照許可 advise someone to work through his embassy here in approaching ~ for permission /// 当地の大使館を通じて~に打診して許可を求めるよう(人)に勧める allow organ donations upon permission from next-of-kin /// 親族の同意で臓器提供を認める apologize for using ~ without someone's permission /// (人)に無断で~を使ったことを謝る application for permission to enter a municipal school /// 外国人就学申請書 apply for a __-year extension of temporary permission /// 一時的認可を_年延長するよう申請する apply for permission to /// ~するために許可を申請する apply to the Ministry of International Trade and Industry for permission to operate as an electric company /// 通産省に電力事業者として許可申請を行う ask for landing permission /// 着陸許可を申請する ask for one's father's permission /// 父親の許しを求める ask for permission /// 許可を求める、許しを請う、許可を請う ask for permission afterward /// 後で許可を求める ask for special permission to /// ~するのに特別な許可を求める ask one's parents' permission to /// ~するのに親の許可を求める ask permission /// 許可を願う ask permission first to avoid problems /// 問題[トラブル]を避けるためにまず許可を求める ask permission for someone's name /// (人)の名前をもらえるよう許可を求める ask permission of someone to /// (人)に~する許可を願う ask permission to speak /// 発言を求める ask someone's permission to /// ~してよいか(人)に許可を求める being absent without permission /// 無断欠勤 board a vessel with the captain's permission /// 船長の許可で船に乗る borrow ~ without the owner's permission /// ~を無断借用する bring someone with one with someone's permission /// (人)が差し支えなければ(人)を同行させる by permission /// 許可を得て、許しを得て by permission of /// ~の許可を得て、~の許しを得て by permission of the authorities /// 当局の許可を得て by special permission /// 特別の計らいで、特別の好意で by tacit permission /// 黙諾によって by your permission /// あなたの許しを得て、ご免を被って、失礼ですが、失礼ながら、僣越ながら、申し上げにくいことですが、お許しいただけるなら call a superior for permission /// 上司に許可を求める client permissions /// 《コ》クライアント・アクセス権 come in without someone's permission /// (人)に黙って勝手に入る confidential data which someone has given no permission /// (人)が何の許可も与えていない秘密の資料 copied without permission /// 《be ~》(主語を)許諾なしにコピーする copy music without permission /// 音楽を許可なくダビングする default access permissions /// 《コ》既定のアクセス許可 demand permission to /// ~する許可を要求する denied permission to /// 《be ~》~するのを拒否される development permission /// 開発許可 document of permission /// 認可証書 duplicate ~ without the permission of the copyright owner /// 著作権所有者の許可なく~を複製する
お礼
ご回答ありがとうございます。 >「permissionが許可で「場所の出入り」と「メンバーの許可」だけadmissionを使う」 はとても良い解決策だと思います。完全に理解できるまで、手段として使わせていただきます。