- ベストアンサー
matured と matureの違い
A team of Japanese researchers has succeeded for the first time in catching matured eels. という文のmatured eelsには成熟ウナギという訳がついていました。 matureは動詞と形容詞がありますが、この場合mature eelsにすると意味が変変わってしまうのですか。 辞書によると動詞も形容詞も「成熟する(した)」とか「発達する(した)」という意味があるので、matured eelsもmature eelsも同じような気がするのですが。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
noname#77028
回答No.1
お礼
>mature eel"と云うと「分別のあるウナギ」、'Star Wars'のYodaのようなウナギ界の導師の感じがします。 matureは(精神的に)成熟した感じになるんですね。 この英文のウナギは養殖ではなく「太平洋のどこかに産卵にやってきた成熟したウナギを日本の研究チームが初めて捕まえた」 というコンテクストなんですが、maturedは肉体的に成熟した感じととればいいわけですね。 ご回答、どうもありがとうございました。