• ベストアンサー

~をお付けします

ヤフーオークションで外人さんに返事をしたいのですが この商品を落札(購入)してくれたら~をお付けしますよ。 を英語にしたいのですがどの様に英訳すればいいでしょうか? スペースアルクなどで色々調べたのですがわかりませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2

"If you buy this item, I'll throw in (something) as a token of my gratitude."(この品をお買いになれば、感謝のしるしとして [something] をおつけします」 'Longman Dictionary of American English'に"throw in"という熟語があり、"To give or put in as an addition; to give to or with something else."とあり、例文として"John threw in a couple of tires when he sold Bill his bicycle."(JohnがBillに自転車を売った時、タイヤをいくつかおまけにつけた)が掲載されています。 "throw in"は「投げ入れる」というのが元の意味で、それから派生したであろう「おまけとして添える」という意味も定着しています。御質問の趣にぴったりだと思います。

konaruru
質問者

お礼

ほんとうにピッタリです!とても参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

The item comes with a free xxxx. 直訳=この品物はタダのxxxが一緒に来る。 意訳=この品物にはタダでxxxをおつけします。