• 締切済み

「原曲のアーティスト」

ほかの人が歌った曲を別のアーティストがカバーする、という場合があると思いますが こういった場合に、カバーされた側のアーティスト、つまり原曲を演奏・歌唱しているアーティストのことを 英語で何と表現したらよいのでしょうか?

みんなの回答

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

the original singer でいいと思いますよ。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

一般的には、○○さんが△△さんの曲をカバーしたということで、○○ covered △△'s "曲名" というのがわかりやすいかと思います。 単純に曲を紹介するときは、"曲名" was/is originally played by △△ として、それがカバーされた (, and it's covered by ○○) とか ○○がカバーした (, and ○○ cover/covered it/this song) という文章を続けたりします。

関連するQ&A