- 締切済み
好きな人いる?を英語で!
英語で、相手に好きな人がいるかどうか尋ねる時って、どんな風に言えばいいんですか?恋人はいないらしいんですが…気軽に聞きたいんです!よろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jimmy35
- ベストアンサー率26% (468/1774)
回答No.2
フランス文学科出身なんで、外国習慣にも結構学生時代から興味を持っています。 まぁ、確かにNo.1さんの回答でおおよそいいのですが、相手が気軽な異性友達を持っている場合、あなたが誤解する元になりかねないことはあろうかと思います。 日本人の場合、環濠集落による他の集落からは閉鎖された生活習慣を持って、国民性を醸成した歴史があります。そうなってしまうと人とのコミュニケーションが少なくなる分、異性友達表現がどうしても恋人表現になりがちですが、狩猟民族である彼らは、お濠で囲うことなく広くコミュニケーションをとった習慣をお持ちな分、friendとloverは違う考えを持っていることがありますので、異性の単なるパーティフレンドでもそう表現することはある可能性がありますね。 そこらをよく考えた上で、聞いてみて下さい。 Do you have any (異性)friend?かDo you have a lover?かをです。
- reika31217
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.1
こんにちはreika31217です。 そういう場面ありますよね。(^~^) 私の場合はこう言います。 Do you have any girlfriend? 好きな女の子いる? Do you have any boyfriend? 好きな男の子いる? まあ、はずかしいから、 Of course NOT!!! ぜったい無い!!!って答える方も多いです。 これが役に立ってくれれば・・・ こういう祈りだけです! でわ。 reika31217でした