• 締切済み

羊の数を数える話の由来を教えてください

 今年は未年ですね。羊にまつわる英語の表現は、調べてみるといくつもあることを知りました。ところが1つわからないことがあります。  「眠れないときは、羊の数を数えると良い」と言う話を聞いたことがあるのですが、この話の由来がわからず困っています。この話の由来が英語に関係するのではないかと予想し、(カテゴリ違いかもしれませんが、)このカテゴリでこの件について質問させていただきます。皆様からの情報をお待ちしております。よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)
回答No.5

余談(?)ですが、羊が一匹、羊が二匹。。。と数えるのは、あまり安眠に役にたた ないらしぃです。というのは、 SHEEP SHEEP SHEEP。。。と同じ言葉を繰り返すだけの事なら、 いいのですが、いちいち1つづつ数が増えていかないといけないので、 頭の中ははっきり動いてしまいます。 だから、羊が一匹、羊が一匹、羊が一匹、。。っと数えるのが 一番効率的にはいいらしぃです☆ 解答でなくてすみません。

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.4

"sheep count sleep"をGoogle の日本語版と英語版に夫々入れると種々ヒットします。下記を:

参考URL:
http://www.nifty.ne.jp/forum/feng/eijiro3/cntsheep.htm
  • yapoo
  • ベストアンサー率14% (265/1865)
回答No.3

ちょうどこの前見たテレビで言ってました 昔の西洋の王様が眠れない時に家来に寝るまで羊を 数えさせていたらしいです それで安心して寝れたとか・・・ それが皆に伝わってやるようになったとかって言ってましたよ 言ってた人が自信を持って言っていたので本当なのかも   

回答No.2

こんな面白いエッセイサイトがありました。 語源の由来にもう一つ説があるようですよ。(リンク先を読んでみましょう) sleep→sheep 私なら、日本語で「寝る」→「サル」で数えてますね、いつの頃からか...

参考URL:
http://www.potalaka.com/potalaka/potalaka296.html
  • ryota2
  • ベストアンサー率43% (61/140)
回答No.1

眠るは sleep 羊は  sheep ですね。 この2語の音の響きが似ているという事で 自分に自己暗示をかけているのです。 One sheep, two sheep, three .... Sheepが単複同形だからややこしくならないです。 漫画とかであるように、日本語で数えても意味がないのです。