- ベストアンサー
日本人として知りたい【さようなら】
さようならの意味と言うか、由来を何かで見たことがあるのですが、随分昔できちんと頭に入れてませんでした。 “さようなら”とよく使うのに挨拶の言葉と言う事しか知りません。 この言葉について教えて下さい。 “さようなら”と言うたびに、思い出したいと思うのです。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直接の回答ではありませんが、大西洋を初めて無着陸飛行横断をした リンドバーグの奥さんが、確か、以下のようなことを自著で書いていました。 ハッキリとは覚えていませんが、大意は合っているはずです。 「日本語のさようならという言葉は、私は別れたくないけれども、 (あなたがそういうのであれば)さようならば別れます、という意味で、 東洋的諦観をあらわす美しいことばである。」
その他の回答 (4)
まったくの私見です。 さよならは別れの言葉じゃなくて 再び会うまでの 遠い約束 いつも最初だ いつも最後だ 悪しからず
- sirokuro
- ベストアンサー率44% (45/101)
こんにちは。 元々、「左様ならばおいとま申す」といった古い言い回しが語源となっています。 左様ならば⇒さようならば⇒「さようなら」となったわけですね。 最近では親しい間柄での挨拶で、「さようなら」という表現をあまり用いず、「それじゃ」なんて言ったりしますが、語源からもわかるように、意味することは全く同じであることが分かります。
お礼
いつも“さようなら”を使っているので、ホントに助かりました。 ありがとうございます。 辞書には載ってないんですよね。 ここまでの内容が…。 感謝です。
- taknt
- ベストアンサー率19% (1556/7783)
辞書には 「さようならば」の意としかかかれてありますね。 以下のURLには さようならば=そのようであるなら とあります。 http://www47.tok2.com/home/aki/chisiki.htm じゃあね、また~~ ってな感じなのかなぁ?
ここをご覧下さい.
お礼
すごいです!!! 読み応え有りました。
お礼
これを知りたかったんだ!!と思いました。 辞書には無い、さようならの意味・由来をです。 感謝です。