- 締切済み
発音 方言??
RANCIDとゆー洋楽のアーティストのred hot moonとゆー曲を聴いていて tonightをトゥナイまでならわかるのですがトゥニと発音していますが・・・これは英語でゆー方言か何かでしょうか? 他にもBeatlesのLet it beとかもレリビーではなくなぜレリピーなのでしょうか??? 何か法則性や理由があるのであれば教えてください!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2
英語の方言はよく知りませんがLet it beについては以下のように考えています。本来、itの[t]は無声破裂音、beの[b]は有声破裂音ですが、これを続けて発声するのは難しいんですね(間に母音を入れるのは論外です)。それで[b]の方が無声子音的になって、[p]に近く聞こえます。英語の語頭の[p]は本来息の排出を伴う有気音ですが、この場合は無気音なので、英語的には無声化した[b]です。日本語では[p]もあまり有気音的に発音しませんので「ピ」に聞こえますが、英米人にはやはり[b]の一種として聞こえているでしょう。
- kick2max
- ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.1
まあ、日本人である我々が、何が英語の標準の発音か、を議論するくらいお門ちがいなことはないでしょう。 ネイティブスピーカーにとっては、自分の発音が一番正しいにきまっているし。その方がどこ出身であるから、お母さんやお父さんがどこ出身なのか、など色々な要素がありますからね。あまり気にしないほうが、へんなステレオタイプを身に着けなくていいと思います。
質問者
お礼
やはり広い国は難しいですねw 回答ありがとうございます♪
お礼
let it beの発音・・・ありがとうございます♪ なっとくできました!