• ベストアンサー

訳して下さい~。

You hear this finger oh its upside down. Here let me turn this muthafucka up right now. Hey bitch! Im a kill you!!! です。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

度々すいません。 あと答えてすいません・・・。 ココで言ってるbitchって日本でいう「ネコ」の事かも。 でも、見ようによっては、女の発言にも見えますね。 見方はいろいろあるから、訳もいろいろ出来ちゃいますね。 きっと、男と女がエチしてる写真かなんかを見て、 それを見てる男が、写真の中の女に向かって言った言葉を あなたに送ったんだと思います。 最後の"Im a kill you"は写真の中の男に送った言葉かな? 怒ってるとかぢゃなかったみたいです。 前後がないからなんとも言えないですけどね。

foxray
質問者

お礼

全て謎が解けました。 全てあなたのおかげです。 もうこんなくだらないメールを送らないようにはっきり 言います。 しかし付き合ってくださり有難うございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

そのままだと削除とかされちゃうかもなので、柔らかく書いてみます。 日本語風に言うと、 「何うだうだ言ってんだ!ここに即効来てやらせろ、 このヤリ○ンが!!」

foxray
質問者

補足

これを送った奴にはっきり言ってやります。 すいませんです。

noname#5549
noname#5549
回答No.3

こんばんは。 えーと、怒ってるというか何というか卑猥な文章ですよ。 いまいち文章としても変だし。 レベルの低い嫌がらせってとこじゃないでしょうか。 そもそもfoxrayさんは男性だと思いますが、 何を思ってこんな文章を送ったんでしょうね。 質の悪いジョークかな。 あるいは何かの台詞? 何にせよ無視するのが良いですね。 あ、ちなみに回答者に訳してもらうっても、 この文章じゃ普通訳したくなくなるのでは?と思いますよ。 くだらなすぎて。

foxray
質問者

補足

何かすごくくだらない文のようで、訳してもらいすいません。 かつ有難うございます。

回答No.2

あたしが見る限りでは悪口っぽいんですけど・・。 "Hey bitch!"と"Im a kill you"って書かれた時点で かなり怒ってると思うんですけど。 その文の前ってないんですか? それがわからないと、訳があいまいになってしまうかもです。

foxray
質問者

補足

僕も自分で訳に挑戦したんですが、ひょっとして、男が女に 如何わしい行為をしている文な感じがします。 ここの部分しか送られていないので何とも言えません。 一応曖昧な訳でいいので、わかればお願いします。

回答No.1

なんか文章見る限りではすごい文ですね。 話の前後とか、どういう時に言われたのか書いてもらいたいです。 メッセかなんかですか?

foxray
質問者

補足

なんか変な友達から送られてきたもので、どんな内容なんでしょうか?

関連するQ&A