- 締切済み
磯際で舟を破る
「磯際で舟を破る」について、教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kine-ore
- ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.5
#1さんの補足です。 「磯際(いそぎわ)で船を破(やぶ)る」 「磯端(いそばた)で船を破(やぶ)る」 「港口(みなとぐち)で難船(なんせん)」 なにしろ磯際は潮流の変化が激しいし、一方長の航海あと一歩の油断ももこわい。 「港口(みなとぐち)は日に七通(ななとお)り変わる」
- m234023b
- ベストアンサー率20% (54/266)
回答No.4
慣用的に「もう一息というところで、すんでのところで」という意味らしいです http://godiego-web.hp.infoseek.co.jp/english/proverbs/proverbs1/proverb141.htm
noname#204879
回答No.3
意味は[ANo.2]さんで正解ですが、読みは「イソギワで フネをワる」もありかと。その方がゴロ(活舌?)がよろしいようで。
- gonta-kure
- ベストアンサー率12% (41/335)
回答No.2
磯際で船を破る(いそぎわでふねをやぶる) …意味:港の近くまで来て難破する意で、物事の達成直前に失敗することのたとえ。
質問者
お礼
ありごうとうございました。
- risunotorasan
- ベストアンサー率35% (843/2406)
回答No.1
磯際で舟を破る 検索 日本では聞かないことわざですね。
お礼
ここで「破る」 の読み方は「ワル」、初めて聞きましたね、ありがとうございました。