- ベストアンサー
金融関連の英語:用語及び内容
- 金融関連の英語用語と内容についての質問です。
- 固有名詞やマーケットデータに関する一般用語について教えてください。
- アプリケーションの機能についての説明箇所の内容がわからないため、教えていただきたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
わかる範囲で書いてみました。 金融証券取引法をしらべるとテクニカルタームはでてくると思います。あとISIDとかNRIが金融関係のアプリケーションをつくってるので、ヒントになるかもしれませんね。 http://www.nri.co.jp/products/kinyu_it/star.html ■固有名詞 - Unlisted Trading Privileges 非上場証券(非上場受益権かも?) - Trade Data Dissemination Service 約定データ通知サービス - Net Order Imbalance Indicator 注文ネット集計 - NASDAQ Index Dissemination Service NASDAQ指数 通知サービス - Inter-Exchange Technical Committee 市場間??Committeeがちょっと意味わかりません。 - Toronto Level 1 ??? ■マーケットデータに関する一般用語 - quote(指値?) - value-added calculations(付加価値のついた計算?) 収益計算 - Level 2 order book data from exchanges(取引所からのレベル2の発注控えデータ?) 【文章】 - Fully aggregated market size at each price取引所の成約価格ごとの出来高 - Partial aggregation showing aggregate size at each price取引所の成約価格の出来高小計(もうひとつ、集計するためのサブカテゴリーがあるという前提で・・) - Consolidation without aggregation全出来高
お礼
Jumeirahさん、 ありがとうございます!! ご回答、本当に助かりました! おかげさまでなんとかなりそうです。 本当にありがとうございました。 私はToronto Level 1だけはネット上情報が見つけられたのですが、これはトロント証券取引所のデータ配信サービスの名称でした。 訳語は不明なので英語表記のままにしておこうと思います。 どうもありがとうございました。