- ベストアンサー
アメリカ人女性とのメール。
こんばんわ。 現在日本にいる高校生男子です。 あることでアメリカ人女性(彼女自身も高校生)と知り合いました。 彼女は今もう日本を離れて母国であるアメリカに帰ったのですが、毎日メールがきます。 ちなみに知り合った当時は直接会っていて、ネットでの知り合いということではありません。 とここで質問なのですが、アメリカ文化を全く知らないのでなんとメールしてよいのかどうかわかりません。 どなたか知恵をお持ちの方よろしくお願いします・・・><;
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。 あまり難しく考えないで、あまり心配しないで、2-3行だけだって良いのです。 英語の質問の出来ますね このカテでこういう状況のときにこういう日本語表現をしたいけど英語ではどういうでしょうか、というような質問があった時に、この表現こんな時にアメリカでは使うの?と聞けますね。 もちろん、相手も高校生ですからビジネス表現などは無理でしょうが、一般庶民表現であれば、自分は使うけど両親は使わないわね、なんていう世代ギャップもあるでしょうし、何を言っているか分からないと言うような返事も来るかもしれませんね。 そしてその質問がまだあいているのだったら、アメリカの友達の高校生からこういう回答が来ました、って回答できるじゃないですか。 結局、何でも良いのです。 I had a great time with my friends at Karaoke! Take care!だけでも良いのです。 それに対しての返事は期待しないようにね。 もしかしたら、???だけの返事が来るかもしれませんし、(笑)だけの返事もあるでしょう。 It's hot here. How about your place? Bye!なんかでも良いのです。 アメリカ文化をまったく知らなくたって自然ですよ。 日本の文化だって私が来た時は全然知らなかったのですから。 日本舞踊? お茶? 歌舞伎? お葬式? 結婚式? お見合い? デート方法? 武士? 侍? 忍者? 訛り・方言? 武道? 武士道? 年齢と間柄が進むと、混浴? ラブホテルって? 、、、、、、、ですよね。 彼女だってアメリカ文化のことなんてほんの少しか、テレビで聞いた事くらいでしょう。 高校生同士の会話で良いのですよ。 そして、彼女から「アメリカでは~~」と言うような回答も来るでしょう。 しかし、それは彼女の感想であってアメリカを代表して言っているわけではないと言うことでもあるのですね。 例えばアメリカでは車が無いと困るのよ、と言っても、大都市内の生活のことは知らないからそういうのでしょうし。 そして、だんだん彼女からいろいろな事を彼女なりに教えてくれるわけですから身についてくるわけですね。 参考書の表現ではなく実際に使われている表現を使うのですから。 日本語でのメールだったら、写真をもらって、「かっこいいじゃん」って言うでしょう? 国語の授業で使う表現を使わなくてはいけないと言うことでもないし。 気楽にやる事で相手も気楽にメール交換が出来ると言うものだと思いませんか? 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。
その他の回答 (2)
- PTLiwaki
- ベストアンサー率55% (10/18)
メールで文通できるとは幸せですね。異文化とぶつかりながら、大いに学んでください。私だったら、メールでどんどん質問をしますね。その答えに、さらにこちらから質問をします。日本人からみて「?」と思うことを率直に伝えます。ただし、相手の見方を頭から否定するのは厳禁で、「自分と異なる意見を知ることができて、ラッキー」と喜んで感謝したいものです。新聞を開けば、「?」と思う点ばかり。彼女は、おそらく日米の文化の間で悩んだ経験をもっているでしょうから、同世代の若者らしい意見や問題意識を持っている日本人にこそ、尊敬とかあこがれを感じる可能性があると思います。どうでしょう。
- natumikang
- ベストアンサー率16% (43/268)
かなりアメリカナイズされた日本の文化で充分です。 逆に異文化交流もお互い楽しいものです。 感覚的には普通の女性とメールしている感じで充分です。 (どう普通の女性とメールしていいかわからんとなると、また違った問題ですが。。。)
お礼
早々のご解答ありがとうございます。 私が言うのもなんですけど自分自身メールでは冗談ばっかり、リアルのほうでも冗談を言うことが多いんですね。 そのこともあってか、顔はかっこよくないのですが男女からはすごくもてるねとよく周りの男子、女子共に言われます。 アメリカンジョークと日本のジョークじゃなんかあれだなーと思いまして、「how are you?」とか本当にベタなことしか聞けなくて困っています。 やはり日本の子と同じく、アメリカには通じるかどうかわかりませんか木端微塵覚悟で冗談をぶちかましていったほうがよろしいのでしょうか・・・?><; それともう一つ質問なのですが、 私の姉さんがアメリカに住んでいるということや何度かアメリカに行ってホームステイをしたことから、そのときに知り合った人とメールなどもしておりますがたまにシカトされるときがあります。 日本の場合ですと、すぐに返事も返ってきますし、シカトというのも少ないと思うのですがアメリカ人にとっては普通なことなのでしょうか!? 嫌われていたりしないのか!?と不安になってしまいます(苦笑)
お礼
ご解答ありがとうございます! たしかに若者同士気楽にこっちの高校生の話題など出してメールしてみたいと思います! 異文化交流楽しみますね!(笑) 本当にありがとうございました^^