• ベストアンサー

セルフオーダーを表す英語

プリントショップ(写真現像)で働いています。 今ではどこのプリントショップでも見かけるデジカメのセルフオーダー機械ですが、英語にするとどう表現するのでしょうか? そのまま「self oeder」でよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DIooggooID
  • ベストアンサー率27% (1730/6405)
回答No.2
disnyprincess
質問者

お礼

ありがとうございます。参考URLも有難うございました。 こちらも参考にしてみます。 知らない表現が多いので勉強になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

日本国内で日本人相手の【英語】でよろしければ、初めに考えられた 「SELF-ORDER」が一番良いと思います。これ以上高度な(笑)英語使っても、読めない人、読んでも理解しない人が沢山居ますので。 本当は(英語的には)、、、、、、 「ORDER YOURSELF HERE」 「ここで、お一人でご注文を」なんでしょうが。

disnyprincess
質問者

お礼

大変遅くなってもうしわけありません。 観光客などの外国人向けに、と思っておりますので英語的の表現方法をさがしておりました。 ありがとうございました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

日本語英語で良ければ、、、、、、、、、 「SELF-PRINT」じゃないでしょうか?

disnyprincess
質問者

お礼

有難うございます。説明不足でしたが、注文のみとる機械なので「オーダー」かな、と思いました。プリントがすぐ出てくる機械ではないので…。 アドバイス有難うございました。