• 締切済み

正確な日中、中日翻訳ソフト教えて!!

中国語の翻訳 日本語から中国語 変換に苦労しています! どなたかアドバイスを頂けませんか?

みんなの回答

  • v7nV1dZjx
  • ベストアンサー率10% (7/64)
回答No.3

中日愛路変換

peke-poko
質問者

お礼

有り難うございます!ネットで調べたのですが解りません。 具体的に教えて頂けないでしょうか? お願いします!!

回答No.2

上手く変換できるソフトはなかなかないと思います。 日本語と中国語では単語の順序が異なります。 中国語はどちらかと云うと英語に近いですよね。   日本語 ⇒ 私は上海に行きたい。(私・上海・行く・望む)   中国語 ⇒ 我想去上海.(私・望む・行く・上海)   英語  ⇒ I want go to Shanghai.(私・望む・行く・上海) いきなり、日本語から中国語は元々馴染まない言葉だと思います。 ですから、一旦英語にしてから、英語⇒中国語にすると以外にいけると思いますよ。私はそうしています。 以前はそのまま変換ソフトに頼っていましたので、 「私は上海博物館と一緒にタクシーに乗って、料金を払った上海蟹を好きになった」事がありました・・・。

peke-poko
質問者

お礼

大変遅くなりましたがご回答頂まして心より御礼を申し上げます! あいにく英語がチョッと苦手!? でも挑戦してみます! 例文のような事が多いですね!    有り難うございました!!!

回答No.1

たとえ正しい日本語・中国語文であっても機械翻訳(ソフト)では正確な変換は出来ません。

peke-poko
質問者

お礼

早速にご回答を頂き有り難うございました! 御礼を申し上げます!

関連するQ&A