- ベストアンサー
外国の人の名前について
ロバート・デ・ニーロさんとかジェロム・レ・バンナさんなどファーストネームとファミリーネームの間にあるデ(DE)とかレ(LE)って何ですか?よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こちらが参考になるでしょう http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2652511.html 「デ」は前置詞、「レ」や「ル」は定冠詞です。
その他の回答 (2)
- bushi8585
- ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.3
ポルトガルにDEか、DOS(複数)という前置詞(日本語の・・・「の」にあたる)名前がとても多いです。 例:Mario de Oliveira Americo dos Santos ご覧の通りに、ファストネームとファミリーネームの間につきます。 別に意味がないです。 その前置詞のつかない同じ名前もあります。 Mario Oliveira Americo Santos 貴族に関係がないです。 でも、その貴族の爵位を言う時に、その前置詞が必ずつきます。 Duque de Caixas (カシアス公爵) Marquesa dos Arcos(アルコス侯爵夫人) Conde de Sargedas(サルジェダス伯爵)
質問者
お礼
ありがとうございました。ひとつ賢くなりました。
- CaptainNl
- ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.1
ミドル・ネーム(middle name)ですね。 ここを見ればよく分かると思います。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1277944
質問者
お礼
早速のご回答ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。参考になりました。