- 締切済み
韓国語で恋人同士、年下に「オッパー」はだめでしょうか?
私は彼氏が韓国人です。一つ年下なんですが、いつも年上のような行動をするので「オッパー」と呼んでいます。彼はそれでいいといいますが、実際、公共の場や家族の前にでると、オッパーって呼ぶのにひけを感じます。やはり、名前で呼ぶべきでしょうか・・?向こうにヌナといわれるのも嫌ですし、名前で呼ぶのもなんかいかにも年上です!って行ってるようで変な感じなのですが・・・。絶対年上じゃないとオッパーと呼んではいけないものでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- riramomo
- ベストアンサー率60% (9/15)
haewonさん、こんばんは 私の彼氏も韓国人ですが、1つ年上です。 ですが、戸籍上1つ年上で本当に産まれた年は私と一緒です。 なので私と同じ年だと思えば、私が10月生まれで 彼が12月なので、私が2か月年上「ヌナ」ということになります。 それでもやはり戸籍上1つ上なので「オッパ」と呼んでいます。 たまに話を聞かない時には「ヌナの話が聞こえないの!」などと 冗談半分で話したりはしますよ^-^ haewonさんの彼氏が「オッパ」と呼んでもOKであれば全然問題ないのではないでしょうか? ただNo.4さんと同じく両親の前ではなるべく使わないほうがいいかも知れないですね。
- sarangheyo
- ベストアンサー率85% (6/7)
私は韓国人です。 年少年下カップル同士は普通に名前を呼びます。 いちばんいいのは 普通は名前を呼んだり、「チャギヤ」と呼んで、 ★たまに「オッパ」と呼ぶのだと思います。★ 韓国女性の恋愛の押し引きです。 あ、そして彼の家族の前で「オッパ」と呼ぶのは ちょっと失礼かも知れません。 韓国人は結婚をすると、目には見えない「行儀」が生じます。 彼の両親の前で呼ぶのは、心が開けている方なら愛敬だと思って大丈夫ですが、少し厳しくて保守的な方ならそう呼ぶのは駄目です。
- fufufu23
- ベストアンサー率40% (4/10)
No1です。 彼がいいって言ってくれてるんならいいんじゃないでしょうか? もし友人や家族に「?」という顔をされたらそのことを説明すればいいと思います。 いちいち面倒だと思いますが、違和感がある呼び方をするよりいいんじゃないでしょうか? それとカップル同士で名前で呼び合うのはどこでも普通じゃないですか?年上だから名前で呼ぶっていうのは必ずしもないと思いますし。
いけないことはないと思いますが、 日本語でも子供の頃は、実の兄でなくても、 近所や親戚の仲の良い年上の男を「お兄ちゃん」と呼びますよね。 それと近い感覚だと思います。 何も知らない周りの人はあなたのほうが年下だと思うでしょう。 最近はそうでもないようですが、年上の奥さん、彼女というのは 珍しかったようですし。 ちなみに、「猟奇的な彼女」では、泥酔したチョン・ジヒョンが、 地下鉄の中で、チャ・テヒョンを「ダーリン」という意味の 「チャギヤ~」と呼んでました。
お礼
コメントありがとうございます。 そうらしいですね、昔は女性が年上ということは珍しかったみたいですね。2-3年前からは流行みたいに珍しくなくなってきたということですが・・・。 はい、チャギヤーとかアギヤー(baby)と呼ばれることもあります。 でも私が呼ぶのはちょっと・・・。^^; 英語のときはbaby とかsweetieっていうことはあるんですが・・・、やはりオッパーがしっくりきます。 確かに何も知らない方は私が年下だと思いますよね。 問題は彼の家族や友人といるときなんです・・・。
- fufufu23
- ベストアンサー率40% (4/10)
韓国のごく一般的なカップルはお互い名前で呼びあったりはしないのですか?
お礼
韓国語も話しますが、日常会話は英語が多いので(アメリカに住んでいたので)名前でも呼び合います。 でもやっぱり、頼っているんだよという意味合いもこめて「オッパー」となります・・・。
お礼
コメントありがとうございます。 やはりそうですね!彼がいいならいいですかね? はい、説明するようにします。 なんだか少し自信がつきました。ありがとうございました。