- ベストアンサー
イーグル810
で、久の山崎さんがいってる日本のイベント情報の時に what's から後ろが聞き取れません。なんといってるのでしょう? なんとかセレブレウトと聞こえるんですが、無理やりかも。 どなたか聞いていませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
What's happening outside of the gate ・・・・・と思っていたら、正しくは What's Happening outside the Gate のようです。 (outside =…の外に[へ,の]なので、ofは要らんのですね) http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla:ja:official&hs=unM&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=what%27s+happening+outside+of+the+gate&spell=1
その他の回答 (1)
No.1です。ちょっと思いついたので・・・・ >なんとかセレブレウトと聞こえる outside the Gate の部分だろうなと思います。 無理矢理書くと、 アウ(ト)「サイ」(ド)ザ「ゲイ」ト 「」を強く、()は弱く。 これをアメリカ的発音で、素早く言う。 祭ばやしのBGMですよねえ、いかにもジャパネスクな・・・・・ あっ、書いてる人がいた(笑) (知らない人です。ぐぐった中でヒットした)
お礼
無理やり書いてくれてありがとうございます」(^^ 本当にもう少しお琴とか静かな音楽に変えてくれないと ますます聞き取るのが難しいです。 HPみましたよ。なんか笑ってしまいまいました。 お返事書いてくれてありがとうございました。
お礼
ありがとうございます!全然違いました(笑) なるほどこういうHPがあったのですね。 なんかイーグルの天気予報の解説ページもあるらしいですが どこか忘れてしまったー。 まだ何言ってるかわからないけど、イベントのだけは 日本の地名とかが多く出てよく解ります。 単語聞き取り練習の初歩コースですが、 中々楽しいですよね。昔のいい音楽流れたり。 どうもありがとうございました!ナゾが解けました。