- 締切済み
離島フェア 英語 訳
離島フェアを英語で表す場合は、Island festivalでいいのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koolmint13
- ベストアンサー率47% (17/36)
回答No.2
ん~その離島フェアの内容にもよるかもしれません。 「フェア」というのは英語で、「Fair」の事を指しているのだと思います。 Fairというのは、 ・ジェットコースター等の大きな乗り物などがあったりゲームがあったりするような屋外のイベント的なもの ・企業が、自社製品(新製品等)を宣伝するために開催するイベント (Book Fair等) ・利益目的で、いろんな商品を売ったりする屋外イベント みたいな意味があります。 Festivalというのは ・毎年同じ場所で開かれるお祭り(映画祭、ロックフェスティバル等) みたいな意味になります。 毎年同じ場所で開かれてるようなものならIsland Festivalになると 思います。 ただ、日本語であえて「離島フェア」と呼んでるのなら Island Fairにしてみるのも一つの手かもしれません。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
Island festivalというと、 「島のお祭り」をイメージしがちなので "離"島ということであれば、 Remote Islands Fair は、いかがでしょう? fair はそのまま使えますよ。(^^)