- ベストアンサー
オランダ人は、ケチなのか?
割り勘にすることを、Dutch account とか、Dutch treat ということを知りました。オランダ人は、けちだからですか? 辞書で、Dutch を、引いてみたら、Dutch widow 売春婦{ばいしゅんふ} Dutch wife ダッチワイフ、というのを見つけました。 オランダ人は、こんな風に使われて、怒らないんでしょうか? 気になります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>オランダ人は、けちだからですか? 基本的にはそうです。ダッチオークションという値段が下がっていくオークションがありますが、これはオランダ式なのでそうよばれています。それと同じように、オランダ人勘定、オランダ人接待、が、そのように行われていたので、そう呼ぶようになった、というのが大筋です。double Dutch とか確かに Dutch がつく表現はあまりいい意味には使われていない事が多いですね。 オランダではケチ(というか、倹約)は美徳なので、あまり気にしていないようです。英語のダッチが持つ、若干ネガティブでコミカルなのりを楽しんでる様に感じます。ちなみにKLMのマイレッジ制度の名前は Flying Dutchman です。 余談ですが、Dutch Wife のもとはインドネシアの抱き枕です。(オランダ領だった)なんにしても、さすがに Dutch wife とか Dutch widow などの表現はあまり使われなくなっていると感じます。特にメディアなどでは。オランダ語で飾り窓のお姉さんは etalage pop (窓のお人形さん)と呼びます。 オランダ人のケチさをよくあらわしているジョークを1つ。 問 : オランダの庶民は市電の運賃が値上げされるたびに大喜びする。何故か? 答 : 運賃をケチって歩く時の節約が増えるから。
その他の回答 (1)
- old98er
- ベストアンサー率35% (199/565)
俗説というか、定説では「英語だから」でそうです。 歴史的に、昔は英国とダッチ(オランダというよりも、分離前のドイツの意味が強いとか…)は仲が悪くて、悪い意味にダッチという言葉を割り当てて使ったそうです オランダ人は、ダッチはネーデルランドの事では無いと思っているのかもしれません。
お礼
なるほど。回答,ありがとうございます。
お礼
詳しくありがとうございました。 疑問が,解決しました。 日本人 Japanese という単語も,変な意味に使われることがあるのかな?と思い調べてみましたが,見つからず,ほっとしました。