• 締切済み

財務指標の英単語

英語学校の宿題で財務指標の単語を日本語に訳していますが、次の英単語の和訳が見当たりません。ご存知の方、どうぞご教示ください。 1.Profit after financial items 2.Share of risk-bearing capital 3.Equity/assets ratio 4.Another record year どうぞ宜しくお願いします。

みんなの回答

  • micronpen
  • ベストアンサー率65% (21/32)
回答No.1

日本の会計用語と少し違う用語を使っている教材のようで、非常に関心があります。 テキストの名前を教えていただきたいと思いますが、当面宿題の答えとしては下記のものを用意されるといいと思います。 1. Profit after financial items ヨーロッパの会社の損益計算書に出ていました。 Operating Profitの次でNet Profit の前に出てきますので、日本語で一番近いのは「経常利益」でしょう。 2. Share of risk-bearing capital http://www.axis.com/corporate/corp/glossary_financial.htmにShareholdrs' equity plus minority interest and deferred tax liabilities as a percentage of the balance sheet totalとあります。日本語でぴったりの用語はないと思いますが、一番近いのは「自己資本比率」でしょう。 3. Equity/assets ratio 資産総額と自己資本の比率で、これも「自己資本比率」 4. Another record year 直訳は「記録的な年」ですが、実質は何かの数字との組み合わせで「記録的な数字」です。

hammar
質問者

お礼

お礼が遅くなりまして、すみません。 丁寧な回答をありがとうございました。無事に宿題を片すことができました。 これは市販の教材ではなく、練習問題用にハンドアウトしたものです。 学校で模範解答が出たら、またご報告させていただきます。