- 締切済み
コンピュータマニュアル翻訳 助動詞について
こんにちは。コンピュータマニュアル翻訳の勉強をしています。 助動詞の訳し方で困っています。 might, would, should, can/couldはマニュアルではどのように訳しますか?。 またマニュアル翻訳-動詞の訳し方のルールなどがわかる検索サイトをご存知でしたらお教えください。deal with, handle, process等は良くマニュアル翻訳に出てきますが、うまく訳せません。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- seabus12
- ベストアンサー率25% (93/371)
回答No.2
noname#96023
回答No.1
お礼
なるほど。ありがとうございます。