- ベストアンサー
「食べに行こう」を韓国語で
独学で勉強中です。 「食べに行こう」は モグロ カジャ 「먹으로 가자」 と本にありましたが、 モゴ カジャ「먹어가자」 でもいいですか? 上の二つには、どういう違いがあるんでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
食べに行こうは、モグロ カジャ モゴ カジャとは言いません。 ちなみに、モッコ カジャ(먹고 가자)は、食べていこう です。
その他の回答 (1)
- tamurahiro
- ベストアンサー率26% (19/73)
回答No.2
親しい間柄だと シッサナ モグルカヨ? 식사나 먹을까요? は如何ですか。
質問者
お礼
ありがとうございます。 「食事でも」って感じですね^^
お礼
ありがとうございます。 >モゴ カジャとは言いません。 そうなんですか。わかりました。