• 締切済み

韓国語 개 について

韓国語を独学で勉強しています。 普段韓国の友達とやり取りなどしているんですが、よく韓国人同士の間で개という言葉を見かけます。 たとえば、사람 개많이みたいに使われています。この개は個数を表すものですか?どうして人の後ろについたりしているんですか? 回答おねがいします!!!

みんなの回答

  • doom05
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.3

若い人が使う言葉で、とても、すごい等の意味です。 日本語では、超みたいに使います。 ちょおいしい、ちょおもしろ、ちょガッコイこんなふうにー。 でも、개という言葉がよくない単語あるので、使わない方はいいと思います。

  • fell1107
  • ベストアンサー率71% (10/14)
回答No.2

こんにちは 日本に住んでいる韓国人です。 「개」という韓国語の元々の意味は「犬(いぬ)」です。 でも動詞の前に「개」が付くと「激しく共感する・すごく」という意味になります。 辞書にはなくて若者たちで流行っているふざけた言葉です... なので「사람 개많이」の場合「人がすごく多く」の意味と一緒です。 よく使われるのは「개쩔어(ものすごい)」「개피곤해(ものすごく疲れた)」などがあります。 でも大人ならあまり使わないほうがいいかもですね。「개」は悪口なので...

  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.1

 マーニ の前に付いているところを見ると、この場合は ックゥェ(けっこう、かなり) という俗っぽい言い方の副詞かと思われます。 ックゥェ ですが、実際の発音は ケッ に近く発音されることが多いです。  他に 会話で ケ というと、 俗語で 「あいつ」 というのがあります。「あいつ」ですが、目の前にいる人を指して言うこともあるので、その場合は日本語としては 「こいつ」 という意味になります。  元は、 ク アイ (その 子) → ク エ(その 子)  だったと思います。それが縮んだものです。(たぶん)  発音も本当は キィェ ではないかと。で、実際の発音は ケ(ケー) でされることが多いです。 女(ヨジャ) をバカにして言うことばに キィェーチプ(おなご) というのがありますが、その キィェー のところと同じ発音ではないかと思いますが、これもたぶん、です。でも おなご(キィェーチプ)も、辞書を引かれたらおわかりになりますが ケーチプ という発音記号も載っています。  ケーガ モンジョ グレッソ。(あいつが 先に そう言ったんだよ。)  ケー チョム パバー。(あいつ(のこと) ちょっと 見てみなよ。) ウッキョ。(笑えるじゃん。)  ケーハンテ ムロバ。(あいつに 聞けよ。)  ケーガ チョム グレ。(あの子、そういうとこがあんのよ。)(あの子、もともとそういう性格なのよ。)  など・・・・・と日常会話でとってもよく使われます。  でも俗語ですのでつまり、お上品の反対ですね。御自身でお使いになる時は状況にご注意なさってくださいね。  他に 他人のことを指して言う俗語に チー というのもあります。 チー(自分) です。  「自分」といってもこれは話す人自身を指して言う「自分」ではなく、他人のことを指して言う「自分」です。  チード モルミョンソ・・・。(自分も 知らないくせに・・・。)  チーガ ムォ チョム アンダヌンゴジー。(自分は ちょっと 知識があるって言いたいわけだね。)  チードゥルッキリ チョワハネ。(自分たちだけで 喜んでやがるよ。)  チー を使う時は、批難・皮肉などの否定的な(ネガティブな)内容が続くことが多いです。  チー の日本語訳としては他に、東京下町風に訳すと 「てめえ」 です。  「てめえで すっころんでやがんの。」(自分で(勝手に) すっころんでやがるんだ。) ・・・・・などと、北野たけしとかが言いますが、そういう時の 「てめえ」 です。  そのくらい チー は 俗なことばです。

関連するQ&A