- ベストアンサー
Well received your e-mail という文章
Well received your e-mail.という文章をメールで受けとったのですが、意味は、確かに受け取りました。でいいのでしょうか?日本人が書く場合は、 surely received とか思いそうですが、どちらでも正しいですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2
noname#51209
回答No.1
お礼
回答ありがとうございました。well received が英語表現ではいまいちないというのが、分かって助かりました。自分で間違って使いそうになってましたから・・・どうもです。