• ベストアンサー

第九 今年こそちゃんと歌うぞ!!ドイツ語で

小さい時から年末といえばN響のベートーベンの第九。 亡父が好きで 子供にとっては退屈な三楽章が終わるまで じっとひたすら我慢でした。 でも四楽章は大好きで全部は出来ませんが 耳コピして歌っていました。 これは著作権は関係ないと思いますので掲載します。 Freude, schoner Gotterfunken, Tochter aus Elysium Wir betreten feuertrunken. Himmlische, dein Heiligtum! Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Bruder, Wo dein sanfter Flugel weilt. これの読みなのですが フロイデ ショネ グーターフンケン トホテル アウセ リージウm ・・・・・・・・(ここはいつもムニャムニャ) ・・・・・・・・(ここもなんとなく歌ってる風) ダイネ ツァバー ビンデン ヴィーダー ヴァス ディー モーデー シュトロンゲタルt アーレ メンシェン ヴェルデン ブリューデル ヴォ ダイン ザフテル フリューゲル ヴァイt あくまでも耳コピなので正しい読みがわかりません。 どなたか直していただけませんか。 それからムニャムニャの・・・のところの読みを教えていただけると嬉しいです。 カタカナでお願いします。 よろしくお願いいたします。 (ウンムライト???でしょうか 上に点々をつけると文字化けしますのでつけてありません)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111031
noname#111031
回答No.7

Freude, schoner Gotterfunken, Tochter aus Elysium Wir betreten feuertrunken. Himmlische, dein Heiligtum! Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Bruder, Wo dein sanfter Flugel weilt. 先ず、幾つか綴りの点で書かせていただきます。"o"等の上に 点々 が付いていますが、この書き込みでは文字化けしますので、”oe" ”ae"<"ue"と代替綴りで書き直します。 Freude, schoener Goetterfunken, フロイデ、 シェーネル ゲッテルフンケン Tochter aus Elysium トホテル アオス エリーズイウム Wir betreten feuertrunken. ヴィーア ベトレーテン フォイエルトゥルンケン、 Himmlische, dein Heiligtum! ヒムリリシェ ダイン ハイリヒトゥム! Deine Zauber binden wieder, ダイネ ツァオベル ビンデン ヴィーデル Was die Mode streng geteilt; ヴァス ディ モーデ シュトレン(グ) ゲタイルト Alle Menschen werden Bruder,(Bruederの) アーレ メンシェン ヴェールデン ブリューデル Wo dein sanfter Flugel(Fluegel) weilt. ヴォー ダイン ザンフテル フリューゲル ヴァイルト 片仮名ですと LもRも「ル」になってしまいます。ので、区別をちゃんとしないと。”R”はクラッシクの歌の場合は”巻き舌”でする。 ”er"は一般的な話言葉の場合は 軽く ”ァ~”の様になります。 ”werden" は ”ヴェーrデン”ぐらいで、決して”ヴィールデン” とか”ベールデン”に鳴らないように。 ”au"は思いっきり”アォ”と言ってください、”アウ”ではあまりドイツ語らしく響きません。 いずれにしても、耳をすましてCDなどで正しい発音を覚えてください。

petitchat
質問者

お礼

とても詳しく御説明くださいましてありがとうございます。 >”R”はクラッシクの歌の場合は”巻き舌”でする。 はい。わかりました。巻き舌は得意です。 >片仮名ですと LもRも「ル」になってしまいます。ので、区別をちゃんとしないと そうなのです。英語もフランス語もそうなります。気をつけて発音の練習をします。 >”er"は一般的な話言葉の場合は 軽く ”ァ~”の様になります。 そうなのですか。(@.@)喋り言葉と発音が違うのですか!!勉強になりました。ァ~ ってイギリス英語の er 音のようなのでしょうか。アメリカ英語は er を発音する時 r を強く発音しますが イギリス英語は 殆ど r 音がでません。今度聴くときに気をつけて聞いてみます。 ご回答ありがとうございました。

petitchat
質問者

補足

申し訳ございません。 >”ae"<"ue"と代替綴りで書き直します。 ここのところがよくわからないのですが ue の方は次の方のご回答でわかったのですが ae は何の代替綴りなのでしょうか。 お手数をお掛けしますが もしお暇がおありでしたら御説明いただけますとありがたいです。 よろしくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (13)

  • life-9
  • ベストアンサー率18% (9/50)
回答No.3

NO.2です。補足です。 下から二列目の「ブリューデル」の「ブリュー」のところは下を回して歌うといいと習いました。 雰囲気でるかもです。

petitchat
質問者

お礼

補足をありがとうございます。 正式に習われたのですね。うらやましい~~(^o^) わかりました。いわゆる巻き舌というヤツですね。 なんかへんな話ですが私はあそこは演歌みたいにいつもコブシをまわしてしまうのです。なんなんでしょう(??) ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • life-9
  • ベストアンサー率18% (9/50)
回答No.2

ドイツ語の正しい発音かというと自信ありませんし、カタカナで表すのも難しいですが、雰囲気だけってことですけど、書いてみます。 フロイデ シェーネル ゲーテル フンケン トフテル アウス エリーズィウム ヴィルベ トゥリーテン フォイエル トゥルンケン ヒムリー シェ ダイナ ハーイリヒトゥーン ダイネ ツァウベル ヴィンデン ヴィーデル ヴァスティモーデ ストレンゲー タイルトゥ アーーレ メンシェン ヴェルデン ヴリィーデル ヴォダイン ザンフテル フリューゲル ヴァイルトゥ 二行目のトフテルの「フ」は「ホ」と「フ」の間だったと思います。 特殊な息の吐き方で、タンを吐くように息を吐いて(変な表現ですみません!)声を出したと思います。 「タイルトゥ」と「ヴァイルトゥ」の語尾の「トゥ」は伸ばさないです。 ご参考になるといいのですが。。。カタカナで表すのは難しいですね。。

petitchat
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >二行目のトフテルの「フ」は「ホ」と「フ」の間だったと思います。 特殊な息の吐き方で、タンを吐くように息を吐いて(変な表現ですみません!)声を出したと思います。 いえいえ お謝りなられることはないのです。そうなのです。あそこはそんな音で毎年私も歌っております。 >「タイルトゥ」と「ヴァイルトゥ」の語尾の「トゥ」は伸ばさないです。 英語のt音ですね。きっと。多分そのまえのlも私には音そのものは聞こえてきていませんからきっと英語のlと同じ位置に舌があるのではと思って歌っていました。 とっても参考になりました。お手数をおかけいたしました。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bari_saku
  • ベストアンサー率17% (1828/10269)
回答No.1

ドイツ語の知識がない方の耳コピとしては、かなりいい線いっていると思います! 以下、かなり強引にカタカナで書きます。 フロイデ シェーナー グーターフンケン トホター アウス エリーズィウm ヴィール ベトレーテン フォイヤートルンケン ヒンムリッシェ ダイン ハイリヒトゥム ダイネ ツァウバー ビンデン ヴィーダー ヴァス ディー モーデ シュトレンg ゲタイルt アーレ メンシェン ヴェルデン ブリューダー ヴォ ダイン ザンフター フリューゲル ヴァイルt 「フロイデ シェーネル ゲッテルフンケン…」とカナを振ることもありますが、おおむねこんな感じ? (ドイツ語に詳しいかた、間違いがありましたらよろしくお願いします)

petitchat
質問者

お礼

起きてみたらいっぱいご回答が寄せられていました。 ご回答をくださった時間を見てみますと 私がこの質問スレッドに書き込んだすぐ後にご回答くださってますね。 早速のご回答ありがとうございす。 で 次々読んでおりましたら 訂正して下さってますね。 わざわざありがとうございます。 お手数をおかけしました。 思いもかけず沢山の方からご回答をいただきまして ゆっくりしかお礼がかけませんので遅くなるかもしれませんが 必ずお礼は書かせていただきます。 でもお礼ポイントをどうしようかしら 皆様に差し上げたいのですけれど 割り当てられてるポイントはお二人にしか差し上げられません。 どうしましょう・・・悩んでおります。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A