- ベストアンサー
ドイツ語での日本→ドイツ語について
「あなたはその本の内容がわかりますか。」 Verstehen den Inhalt des Buches?でいいんですか? 「この男子学生の時計は、彼の叔母さんの贈り物です。」 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante.でいいんですか? 「君の息子は疲れているのではなくて、おなかをすかしているだけです。」 Dein Sohn ist nicht mude,sondern hat nur Hunger.でいいんですか? 回答お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Verstehen [Sie] den Inhalt des Buches? 主語がいります。 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante. 以上2問は属格のところは von+与格でも構いません。特に von seiner Tante は von を入れると「叔母さんからの」とも解せます。 Dein Sohn ist nicht muede, sondern hat nur Hunger. これでもいいですし sondern nur hungrig と形容詞を使っても表せます。この場合は ist は一回ですませられます。