- ベストアンサー
ドイツ語では何と言うのですか?
「あなたはドイツ出身ですか?」 「私はミュンヘンが好きです。」 「また今度。(別れ際の挨拶)」 これはドイツ語では何と言うのですか? 教えて頂ければ嬉しいです。 また、会話で「Sie」を使っているのに別れ際に「Tschus」を使うのはおかしい事ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ミュンヘン在住です。 「ドイツ出身ですか?」「ミュンヘンが好き」はno.1,no.2さんが書いてらっしゃいますのでTschuesについてだけ書きます。 Tschuesですが、私は、Sieでしゃべっている相手にも使っています。幼稚園の送り迎えで顔をあわせるお母様方と幼稚園の先生ですが。それ以外の人には、基本的にはAuf Wiedersehen!とかAuf Wiederschauen!(これは南部方言)を使っています。 普段顔をよく顔をあわせている人でであれば、duzenの儀式をしなくてもTschusと言っても大丈夫な感じがします。そういえば、顔なじみのお店のレジのおばちゃんもTschusっていいますね。でも、どうもTschuesだとくだけすぎるかなあ、でもAuf Wiedersehenはかたすぎるかしらって感じがする相手だと、Aufをとって、Wiederschauen!を使います。よくわからないときは、相手の出方をみてそれから自分が答える、というふうにやってます。 蛇足ながら、南部ですと、親しい友人同士だと、Servusを使っていますね。人に会ったときも、別れるときも、お店に入るときも、でるときも、時間帯を問わずに使えるので便利なのですが、私は使ったことがありません。使い慣れないものは使わないほうが無難だからです。
その他の回答 (2)
”Tschues”は”バイバイ”とか ”じゃあね”ぐらいに考えたらいいのでは ないでしょうか。北の地方では、割としばしば耳にしました。たとえばレストランを出る時などでも、”友人たちが使っていました。 Sind Sie aus Deutschland? という言い方もありでしょう。 Bis bald! Bis naechstes Mal!もありでしょう。
お礼
何かいっぱい言い方があるんですね。 ありがとうございました!
- mylittlerock
- ベストアンサー率20% (21/102)
Kommen Sie aus Deutschland? Ich mag Muenchen. Bis spaeter. これでいいのでは?(*^_^*) Tschuesについてはおかしくはないと思いますが、こういった会話のレベル(?)に関してはあまり詳しくないので、自信なしです(^_^;スミマセン。
お礼
いや、十分です!助かりました。 ありがとうございます(^0^)
お礼
Wiederschauenだけでもいけるんですね。 ほかにも色々教えて頂きありがとうございました!