- ベストアンサー
previousとformerの違い
- previousとformerの違いは、使用する文脈によって異なります。previousは「前の」という意味で、時間的な順序や状態の変化を示す場合に使用されます。一方、formerは「以前の」という意味で、二つの要素のうち後者を指す場合に使用されます。
- 具体的な例として、1つ目の文では、かつて仏教の修道士だった人が経営するベジタリアンレストランのことを表しています。ここでは「かつては修道士であった」という状態の変化を示すためにformerが使用されます。
- 2つ目の文では、「彼女は私の以前の先生です」と述べています。ここでは、時間的な関係を示すためにpreviousが使用されており、彼女が私にとって「前の」先生であることを表しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、「former」の元が「first;最初」であり、「previous」の元が、「同じ道での前」であることに気をつけてください。「pre=前;vious=way」ということです。 ですから、「former」は、「時間的に先にある、前にある」という観点から決められます。時間的ですから、その間が「1年であろうが、10年であろうが」であっても、時間的に先にいた教師には、「former teacher」という表現になりますね。 「previous」は、同じ、連続するものの「前、先」ですから、本のようにまとまった、同じように続くものの「先、前」を意味しますから、10頁の前の頁は、9頁ですね。教師のように、前の間が何年でもかまわないとはちがいますね? 10頁の直前の頁は、9頁であるとすれば、同じ「秋」が続いていると考えれば、「その前の」を意味する「the previous fall」がふさわしいことがわかると思います。 したがって、「以前に川があった」というのは、いつのことかはっきり言えないが、ともかく、時間的に離れている、前の話だ、ということで、「There was a river here in former times.」としたほうがいいのではないでしょうか。 5番目は、「直前の」なのか、それとも、リンカーンのような「昔、前の」という意味によって、どっちがふさわしいかになります。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
書いている内に、段々自信喪失して来ました(笑) 1)There is a vegetarian restaurant run by former/previous Buddhist monks. formerは今の僧侶ではなく直近の前職の僧侶を指し示すケースが多い、又は「誰かは知らぬが、代々の前職の内の一人を指し示す場合もある」 previousは今の僧侶ではなく前職を含めた前々、前々々の僧侶を含む、誰かを特定するのは一寸難しい。 「former」-vs-「previous」の関係は、現実の文章ではかなり曖昧模糊ととしている。私もキチンと区別しようとはしているが、中々難しいので、全体の文脈から「直前」か「それ以前も含む」かを判断出来るような組立にしている。この戦いに(特に3番の例文)「last」が「俺も入れてくれ」と言って参戦するととてもとてもややこしいことになるです。 後は同じ、、、、、、、、かな 2)She is my previous/former teacher. 3)Tom visited Alison the previous/former fall. 4)There was a river here in previous/former times. 5)Our previous/former president collected works of art as a hobby former - 「直近の以前のみを表現する」が主流かな、でも、例外もあるので。 previous - 「直近も含むし、その前の、その又前も含む」